Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Machine Translation with Significant Word Reordering and Rich Target-Side Morphology

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11320%2F11%3A10107939" target="_blank" >RIV/00216208:11320/11:10107939 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    Machine Translation with Significant Word Reordering and Rich Target-Side Morphology

  • Popis výsledku v původním jazyce

    This paper describes the integration of morpho-syntactic information in phrase-based and syntax-based Machine Translation systems. We mainly focus on translating in the hard direction which is translating from morphologically poor to morphologically richer languages and also between language pairs that have significant word order differences. We intend to use hierarchical or surface syntactic models for languages of large vocabulary size and improve the translation quality using two-step approach citep{fraser}. The two-step scheme basically reduces the complexity of hypothesis construction and selection by separating the task of source-to-target reordering from the task of generating fully inflected target-side word forms. In the first step, reordering is performed on the source data to make it structurally similar to the target language and in the second step, lemmatized target words are mapped to fully inflected target words. We will first introduce the reader to the detailed archit

  • Název v anglickém jazyce

    Machine Translation with Significant Word Reordering and Rich Target-Side Morphology

  • Popis výsledku anglicky

    This paper describes the integration of morpho-syntactic information in phrase-based and syntax-based Machine Translation systems. We mainly focus on translating in the hard direction which is translating from morphologically poor to morphologically richer languages and also between language pairs that have significant word order differences. We intend to use hierarchical or surface syntactic models for languages of large vocabulary size and improve the translation quality using two-step approach citep{fraser}. The two-step scheme basically reduces the complexity of hypothesis construction and selection by separating the task of source-to-target reordering from the task of generating fully inflected target-side word forms. In the first step, reordering is performed on the source data to make it structurally similar to the target language and in the second step, lemmatized target words are mapped to fully inflected target words. We will first introduce the reader to the detailed archit

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

    <a href="/cs/project/LC536" target="_blank" >LC536: Centrum komputační lingvistiky</a><br>

  • Návaznosti

    P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2011

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    WDS'11 Proceedings of Contributed Papers, Part I

  • ISBN

    978-80-7378-184-2

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Počet stran výsledku

    6

  • Strana od-do

    161-166

  • Název nakladatele

    Matfyzpress

  • Místo vydání

    Praha, Czechia

  • Místo konání akce

    Praha, Czechia

  • Datum konání akce

    31. 5. 2011

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    CST - Celostátní akce

  • Kód UT WoS článku