Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Utilization of Anaphora in Machine Translation

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11320%2F11%3A10107951" target="_blank" >RIV/00216208:11320/11:10107951 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    Utilization of Anaphora in Machine Translation

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Majority of present machine translation systems do not address the retaining of text coherency, they translate just isolated sentences. On the other hand, the authors of anaphora resolvers rarely integrate these tools into more complex scenarios, e.g. the task of machine translation. We propose the ways how machine translation systems can utilize the knowledge of anaphoric relations both in the source as well as in the target language in order to improve the quality of translation. Specifically, we present how to incorporate anaphora resolution into the process of English to Czech translation using the TectoMT system.

  • Název v anglickém jazyce

    Utilization of Anaphora in Machine Translation

  • Popis výsledku anglicky

    Majority of present machine translation systems do not address the retaining of text coherency, they translate just isolated sentences. On the other hand, the authors of anaphora resolvers rarely integrate these tools into more complex scenarios, e.g. the task of machine translation. We propose the ways how machine translation systems can utilize the knowledge of anaphoric relations both in the source as well as in the target language in order to improve the quality of translation. Specifically, we present how to incorporate anaphora resolution into the process of English to Czech translation using the TectoMT system.

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

    <a href="/cs/project/GD201%2F09%2FH057" target="_blank" >GD201/09/H057: Res Informatica</a><br>

  • Návaznosti

    P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)<br>S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2011

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    WDS'11 Proceedings of Contributed Papers, Part I

  • ISBN

    978-80-7378-184-2

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Počet stran výsledku

    6

  • Strana od-do

    155-160

  • Název nakladatele

    Matfyzpress

  • Místo vydání

    Praha, Czechia

  • Místo konání akce

    Praha, Czechia

  • Datum konání akce

    31. 5. 2011

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    CST - Celostátní akce

  • Kód UT WoS článku