Bilingual English-Czech Valency Lexicon Linked to a Parallel Corpus
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11320%2F15%3A10318179" target="_blank" >RIV/00216208:11320/15:10318179 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="http://www.aclweb.org/anthology/W15-1613" target="_blank" >http://www.aclweb.org/anthology/W15-1613</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
Bilingual English-Czech Valency Lexicon Linked to a Parallel Corpus
Popis výsledku v původním jazyce
This paper presents a resource and the associated annotation process used in a project of interlinking Czech and English verbal translational equivalents based on a parallel, richly annotated dependency treebank containing also valency and semantic roles, namely the Prague Czech-English Dependency Treebank. One of the main aims of this project is to create a high-quality and relatively large empirical base which could be used both for linguistic comparative research as well as for natural language processing applications, such as machine translation or cross-language sense disambiguation. This paper describes the resulting lexicon, CzEngVallex, and the process of building it, as well some interesting observations and statistics already obtained.
Název v anglickém jazyce
Bilingual English-Czech Valency Lexicon Linked to a Parallel Corpus
Popis výsledku anglicky
This paper presents a resource and the associated annotation process used in a project of interlinking Czech and English verbal translational equivalents based on a parallel, richly annotated dependency treebank containing also valency and semantic roles, namely the Prague Czech-English Dependency Treebank. One of the main aims of this project is to create a high-quality and relatively large empirical base which could be used both for linguistic comparative research as well as for natural language processing applications, such as machine translation or cross-language sense disambiguation. This paper describes the resulting lexicon, CzEngVallex, and the process of building it, as well some interesting observations and statistics already obtained.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
IN - Informatika
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
Výsledek vznikl pri realizaci vícero projektů. Více informací v záložce Projekty.
Návaznosti
P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)<br>S - Specificky vyzkum na vysokych skolach<br>I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2015
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
Proceedings of the The 9th Linguistic Annotation Workshop (LAW IX 2015)
ISBN
978-1-941643-47-1
ISSN
—
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
5
Strana od-do
124-128
Název nakladatele
Association for Computational Linguistics
Místo vydání
Stroudsburg, PA, USA
Místo konání akce
Denver, CO, USA
Datum konání akce
5. 6. 2015
Typ akce podle státní příslušnosti
WRD - Celosvětová akce
Kód UT WoS článku
—