Bridging Corpus for Russian in comparison with Czech
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11320%2F16%3A10335515" target="_blank" >RIV/00216208:11320/16:10335515 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
Bridging Corpus for Russian in comparison with Czech
Popis výsledku v původním jazyce
In this paper, we present a syntactic approach to the annotation of bridging relations, so-called genitive bridging. We introduce the RuGenBridge corpus for Russian annotated with genitive bridging and compare it to the semantic approach that was applied in the Prague Dependency Treebank for Czech. We discuss some special aspects of bridging resolution for Russian and specifics of bridging annotation for languages where definite nominal groups are not as frequent as e.g. in Romance and Germanic languages. To verify the consistency of our method, we carry out two comparative experiments: the annotation of a small portion of our corpus with bridging relations according to both approaches and finding for all relations from the RuGenBridge their semantic interpretation that would be annotated for Czech.
Název v anglickém jazyce
Bridging Corpus for Russian in comparison with Czech
Popis výsledku anglicky
In this paper, we present a syntactic approach to the annotation of bridging relations, so-called genitive bridging. We introduce the RuGenBridge corpus for Russian annotated with genitive bridging and compare it to the semantic approach that was applied in the Prague Dependency Treebank for Czech. We discuss some special aspects of bridging resolution for Russian and specifics of bridging annotation for languages where definite nominal groups are not as frequent as e.g. in Romance and Germanic languages. To verify the consistency of our method, we carry out two comparative experiments: the annotation of a small portion of our corpus with bridging relations according to both approaches and finding for all relations from the RuGenBridge their semantic interpretation that would be annotated for Czech.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
IN - Informatika
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
Výsledek vznikl pri realizaci vícero projektů. Více informací v záložce Projekty.
Návaznosti
P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)
Ostatní
Rok uplatnění
2016
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
Coreference Resolution Beyond OntoNotes co-located with NAACL 2016
ISBN
978-1-941643-90-7
ISSN
—
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
8
Strana od-do
59-66
Název nakladatele
The Association for Computational Linguistics
Místo vydání
San Diego, USA
Místo konání akce
San Diego, USA
Datum konání akce
16. 6. 2016
Typ akce podle státní příslušnosti
WRD - Celosvětová akce
Kód UT WoS článku
—