Valency properties of location verbs in Czech, Russian and German
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F49777513%3A23330%2F17%3A43931945" target="_blank" >RIV/49777513:23330/17:43931945 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
ruština
Název v původním jazyce
К изучению валентности глаголов помещения в русском, чешском и немецком языках
Popis výsledku v původním jazyce
Статья посвящена исследованию валентности глаголов помещения в русском, чешском и немецком языках. Исследование опирается на семантическую классификацию глаголов, разработанную Кафедрой современного русского языка Уральского федерального университета в Екатеринбурге под руководством Л. Г. Бабенко. Цель исследования – сравнение валентности глаголов данной семантической группы в указанных языках и составление русско-чешско-немецкого словаря валентности. Словарь дает основную синтаксическую и семантическую характеристику глагола (число дополнений, их морфологическая форма), включая примеры. Предложения-примеры были извлечены из электронных корпусов - Национального корпуса русского языка, Чешского национального корпуса и системы COSMAS, разрабатываемой Институтом немецкого языка в Манхайме. Словарь содержит 524 лексико-семантических вариантов и их чешских и немецких эквивалентов.
Název v anglickém jazyce
Valency properties of location verbs in Czech, Russian and German
Popis výsledku anglicky
The paper introduces the research of valency properties of location verbs in Czech, Russian and German. For this purposes, we make use of the semantic classification prepared by the Department of the Russian language of Ural Federal University in Yekaterinburg under the guidance of Professor L.G. Babenko. The aim of the research was to compare the valency properties of location verbs in Russian, Czech and German and to assemble a Russian-German-Czech valency dictionary. The dictionary provides valency frames with basic syntactico-semantic characterization of the verbs (number of complementations, their morphological forms and obligatoriness) and exemples. The exemples were obtained excerpts from the Russian National Corpus, the Czech National Corpus and Corpus processed by the Institute for German Language in Mannheim. The dictionary contains 524 Russian lexical units and their equivalents in German and Czech.
Klasifikace
Druh
O - Ostatní výsledky
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
V - Vyzkumna aktivita podporovana z jinych verejnych zdroju
Ostatní
Rok uplatnění
2017
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů