Morphosyntactic predictability of translationese
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11320%2F20%3A10426913" target="_blank" >RIV/00216208:11320/20:10426913 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/lingvan-2019-0077/html" target="_blank" >https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/lingvan-2019-0077/html</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
Morphosyntactic predictability of translationese
Popis výsledku v původním jazyce
It is often assumed that translated texts are easier to process than original ones. However, it has also been shown that translated texts contain evident traces of source-language morphosyntax, which should presumably make them less predictable and harder to process. We test these competing observations by measuring morphosyntactic entropies of original and translated texts in several languages and show that there may exist a categorical distinction between translations made from structurally-similar languages (which are more predictable than original texts) and those made from structurally-divergent languages (which are often non-idiomatic, involve structural transfer, and therefore are more entropic).
Název v anglickém jazyce
Morphosyntactic predictability of translationese
Popis výsledku anglicky
It is often assumed that translated texts are easier to process than original ones. However, it has also been shown that translated texts contain evident traces of source-language morphosyntax, which should presumably make them less predictable and harder to process. We test these competing observations by measuring morphosyntactic entropies of original and translated texts in several languages and show that there may exist a categorical distinction between translations made from structurally-similar languages (which are more predictable than original texts) and those made from structurally-divergent languages (which are often non-idiomatic, involve structural transfer, and therefore are more entropic).
Klasifikace
Druh
O - Ostatní výsledky
CEP obor
—
OECD FORD obor
10201 - Computer sciences, information science, bioinformathics (hardware development to be 2.2, social aspect to be 5.8)
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
—
Ostatní
Rok uplatnění
2020
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů