Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Corpus Annotation as a Feasible and Scientifically Beneficial Task

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11320%2F22%3A10456903" target="_blank" >RIV/00216208:11320/22:10456903 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110767377-024/html" target="_blank" >https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110767377-024/html</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.1515/9783110767377-024" target="_blank" >10.1515/9783110767377-024</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    Corpus Annotation as a Feasible and Scientifically Beneficial Task

  • Popis výsledku v původním jazyce

    The aim of the present chapter is to demonstrate that a well-designed and theoretically founded corpus annotation contributes significantly to the use of the corpus for testing a linguistic theory and its further development. The data for our analyses come from the Prague Dependency Treebank family both monolingual Czech and parallel English-Czech and concern the underlying syntactic level of language description and the annotation of discourse structure. In particular, the case studies concern three research questions, namely (i) the semantic relevance of information structure of the sentence, (ii) the relation between focus sensitive particles and discourse connectives with respect to the semantics of discourse relations, and (iii) the relation between primary and secondary connectives. In the Appendix, some data on measuring inter-annotator agreement are presented and discussed.

  • Název v anglickém jazyce

    Corpus Annotation as a Feasible and Scientifically Beneficial Task

  • Popis výsledku anglicky

    The aim of the present chapter is to demonstrate that a well-designed and theoretically founded corpus annotation contributes significantly to the use of the corpus for testing a linguistic theory and its further development. The data for our analyses come from the Prague Dependency Treebank family both monolingual Czech and parallel English-Czech and concern the underlying syntactic level of language description and the annotation of discourse structure. In particular, the case studies concern three research questions, namely (i) the semantic relevance of information structure of the sentence, (ii) the relation between focus sensitive particles and discourse connectives with respect to the semantics of discourse relations, and (iii) the relation between primary and secondary connectives. In the Appendix, some data on measuring inter-annotator agreement are presented and discussed.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    10201 - Computer sciences, information science, bioinformathics (hardware development to be 2.2, social aspect to be 5.8)

Návaznosti výsledku

  • Projekt

    <a href="/cs/project/GA20-09853S" target="_blank" >GA20-09853S: Globální koherence českých textů a možnosti jejího korpusového zpracování</a><br>

  • Návaznosti

    P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2022

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    CLARIN: The Infrastructure for Language Resources

  • ISBN

    978-3-11-076734-6

  • Počet stran výsledku

    34

  • Strana od-do

    613-646

  • Počet stran knihy

    820

  • Název nakladatele

    Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

  • Místo vydání

    Mannheim, Germany

  • Kód UT WoS kapitoly