Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Silo NLP's Participation at WAT2022

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11320%2F22%3AXCLPRUY9" target="_blank" >RIV/00216208:11320/22:XCLPRUY9 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://aclanthology.org/2022.wat-1.12" target="_blank" >https://aclanthology.org/2022.wat-1.12</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    Silo NLP's Participation at WAT2022

  • Popis výsledku v původním jazyce

    This paper provides the system description of “Silo NLP's” submission to the Workshop on Asian Translation (WAT2022). We have participated in the Indic Multimodal tasks (English-textgreaterHindi, English-textgreaterMalayalam, and English-textgreaterBengali, Multimodal Translation). For text-only translation, we used the Transformer and fine-tuned the mBART. For multimodal translation, we used the same architecture and extracted object tags from the images to use as visual features concatenated with the text sequence for input. Our submission tops many tasks including English-textgreaterHindi multimodal translation (evaluation test), English-textgreaterMalayalam text-only and multimodal translation (evaluation test), English-textgreaterBengali multimodal translation (challenge test), and English-textgreaterBengali text-only translation (evaluation test).

  • Název v anglickém jazyce

    Silo NLP's Participation at WAT2022

  • Popis výsledku anglicky

    This paper provides the system description of “Silo NLP's” submission to the Workshop on Asian Translation (WAT2022). We have participated in the Indic Multimodal tasks (English-textgreaterHindi, English-textgreaterMalayalam, and English-textgreaterBengali, Multimodal Translation). For text-only translation, we used the Transformer and fine-tuned the mBART. For multimodal translation, we used the same architecture and extracted object tags from the images to use as visual features concatenated with the text sequence for input. Our submission tops many tasks including English-textgreaterHindi multimodal translation (evaluation test), English-textgreaterMalayalam text-only and multimodal translation (evaluation test), English-textgreaterBengali multimodal translation (challenge test), and English-textgreaterBengali text-only translation (evaluation test).

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    10201 - Computer sciences, information science, bioinformathics (hardware development to be 2.2, social aspect to be 5.8)

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2022

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    Proceedings of the 9th Workshop on Asian Translation

  • ISBN

  • ISSN

    2951-2093

  • e-ISSN

  • Počet stran výsledku

    7

  • Strana od-do

    99-105

  • Název nakladatele

    International Conference on Computational Linguistics

  • Místo vydání

  • Místo konání akce

    Gyeongju, Republic of Korea

  • Datum konání akce

    1. 1. 2022

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    WRD - Celosvětová akce

  • Kód UT WoS článku