The First Parallel Corpus and Neural Machine Translation Model of Western Armenian and English
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11320%2F25%3AHLRI6G8D" target="_blank" >RIV/00216208:11320/25:HLRI6G8D - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://www.scopus.com/inward/record.uri?eid=2-s2.0-85195237830&partnerID=40&md5=4fcca3de1e42aa11348e249c1e115c8f" target="_blank" >https://www.scopus.com/inward/record.uri?eid=2-s2.0-85195237830&partnerID=40&md5=4fcca3de1e42aa11348e249c1e115c8f</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
The First Parallel Corpus and Neural Machine Translation Model of Western Armenian and English
Popis výsledku v původním jazyce
Western Armenian is a low-resource language spoken by the Armenian Diaspora residing in various places of the world. Although having content on the internet as well as a relatively rich literary heritage for a minority language, there is no data for the machine translation task and only a very limited amount of labeled data for other NLP tasks. In this work, we build the first machine translation system between Western Armenian and English. We explore different techniques for data collection and evaluate their impact in this very low-resource scenario. Then, we build the machine translation system while focusing on the possibilities of performing knowledge transfer from Eastern Armenian. The system is finetuned with the data collected for the first Western Armenian-English parallel corpus, which contains a total of approximately 147k sentence pairs, whose shareable part of 52k examples was made open-source. The best system through the experiments performs with a BLEU score of 29.8 while translating into English and 17 into Western Armenian. © 2024 ELRA Language Resource Association.
Název v anglickém jazyce
The First Parallel Corpus and Neural Machine Translation Model of Western Armenian and English
Popis výsledku anglicky
Western Armenian is a low-resource language spoken by the Armenian Diaspora residing in various places of the world. Although having content on the internet as well as a relatively rich literary heritage for a minority language, there is no data for the machine translation task and only a very limited amount of labeled data for other NLP tasks. In this work, we build the first machine translation system between Western Armenian and English. We explore different techniques for data collection and evaluate their impact in this very low-resource scenario. Then, we build the machine translation system while focusing on the possibilities of performing knowledge transfer from Eastern Armenian. The system is finetuned with the data collected for the first Western Armenian-English parallel corpus, which contains a total of approximately 147k sentence pairs, whose shareable part of 52k examples was made open-source. The best system through the experiments performs with a BLEU score of 29.8 while translating into English and 17 into Western Armenian. © 2024 ELRA Language Resource Association.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
—
OECD FORD obor
10201 - Computer sciences, information science, bioinformathics (hardware development to be 2.2, social aspect to be 5.8)
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
—
Ostatní
Rok uplatnění
2024
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
Annu. Meet. ELRA-ISCA Spec. Interest Group Under-Resour. Lang., SIGUL LREC-COLING - Workshop Proc.
ISBN
978-249381429-6
ISSN
—
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
12
Strana od-do
345-356
Název nakladatele
European Language Resources Association (ELRA)
Místo vydání
—
Místo konání akce
Torino, Italia
Datum konání akce
1. 1. 2025
Typ akce podle státní příslušnosti
WRD - Celosvětová akce
Kód UT WoS článku
—