Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Luther, Bible Translation, and the German Language

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11410%2F17%3A10365537" target="_blank" >RIV/00216208:11410/17:10365537 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    Luther, Bible Translation, and the German Language

  • Popis výsledku v původním jazyce

    In the history of the German language, hardly any other author&apos;s linguistic work is as closely associated with the German language as Martin Luther&apos;s. From the start, Luther, as a linguistic event, became the embodiment of German culture and was even elevated as the birth of the language itself; his style was emulated by some and scorned by others. Luther forces one to take a position, even on linguistic terms. The Bible is at the heart of the argument, being the most important work of Luther&apos;s translation. However, it is only one particular type of text in the general work of the reformer. The role that the Bible plays, both on its own and in connection with Luther&apos;s other works, as well as the traditions Luther drew on and the way he worked with language, will be examined within the matrix of Early New High German, with all its peculiarities.

  • Název v anglickém jazyce

    Luther, Bible Translation, and the German Language

  • Popis výsledku anglicky

    In the history of the German language, hardly any other author&apos;s linguistic work is as closely associated with the German language as Martin Luther&apos;s. From the start, Luther, as a linguistic event, became the embodiment of German culture and was even elevated as the birth of the language itself; his style was emulated by some and scorned by others. Luther forces one to take a position, even on linguistic terms. The Bible is at the heart of the argument, being the most important work of Luther&apos;s translation. However, it is only one particular type of text in the general work of the reformer. The role that the Bible plays, both on its own and in connection with Luther&apos;s other works, as well as the traditions Luther drew on and the way he worked with language, will be examined within the matrix of Early New High German, with all its peculiarities.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2017

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    The Oxford Encyclopedia of Martin Luther. Oxford University Press

  • ISBN

    978-0-19-060609-1

  • Počet stran výsledku

    25

  • Strana od-do

    117-141

  • Počet stran knihy

    2240

  • Název nakladatele

    Oxford University Press

  • Místo vydání

    Oxford

  • Kód UT WoS kapitoly