Dynamika lexika cizího původu v současné češtině: morfologická adaptace lexikálních výpůjček německé provenience
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11410%2F23%3A10483592" target="_blank" >RIV/00216208:11410/23:10483592 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=M4ORDKU--q" target="_blank" >https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=M4ORDKU--q</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.14712/23366591.2023.1.3" target="_blank" >10.14712/23366591.2023.1.3</a>
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Dynamika lexika cizího původu v současné češtině: morfologická adaptace lexikálních výpůjček německé provenience
Popis výsledku v původním jazyce
V tomto příspěvku se zaměřuji na morfologickou a slovotvornou adaptaci německých přejímek v lexiku východomoravské variety. V hlavních rysech je nastíněna problematika morfologické adaptace lexémů německého původu, přičemž důraz je kladen na adaptační mechanismy. Cílem příspěvku je ilustrovat na několika excerpovaných dokladech tyto morfologické změny s tím, že půjde mj. o integrační procesy, jimž výpůjčky z němčiny podléhají. Hlavní pozornost je zaměřena na analýzu a adaptaci primárních a reduplikovaných deminutivních sufixů zejména rakouské variety v cílovém jazyce. Mnohé deriváty s -erl v rakouské varietě němčiny nelze vždy považovat za pravá deminutiva: některá derivovaná slova se od základů sémanticky diferencovala. Cílem článku bude poukázat i na funkčně-pragmatické aspekty, neboť deminutiva vyjadřují vztah mezi mluvčím a objektem reality a jsou či mohou být výrazným signálem expresivity.
Název v anglickém jazyce
The Dynamics of the Borrowed Vocabulary of Modern Czech. On morphological adaptation of German loan words
Popis výsledku anglicky
This article discusses lexical borrowings from German into Czech. It is a continuation of our previous paper which deals with German-Czech language contact in Central Europe (Zeman, 2021). Due to the longstanding coexistence of both the Czech and German/Austrian ethnics, lots of German/Austrian loan-words became domesticated in the Czech. A significant language contact area in Central Europe is the contact area which is based on the former centre of the Austro-Hungarian Empire. From this contact area, a remarkable territory emerged in Vienna that was particularly affected by the influence of Czech on German. Although there has been a high degree of inter-national mixing at various stages in history, there was never any real harm done to the essence of either of the two languages. A fascinating aspect is the parallel changes in pronunciation in both languages, for example, in vowel sounds and diphthongs. Today it is generally accepted that, to make these sound changes, both languages had to develop similar internal expectations and that these developed in parallel. Aim is a short description of morphological adaptation of the German loan words in south Moravian variety. The paper enabled to confirm that the morphological structures of diminution in east Moravian variety are more differentiated than those of German.
Klasifikace
Druh
J<sub>SC</sub> - Článek v periodiku v databázi SCOPUS
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2023
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Časopis pro moderní filologii
ISSN
0008-7386
e-ISSN
2336-6591
Svazek periodika
105
Číslo periodika v rámci svazku
1
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
15
Strana od-do
39-53
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
2-s2.0-85165595315