Movement as an activity vs. movement as an event : Czech translation correspondences of English walk in locative inversion constructions
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A90244%2F24%3A10495878" target="_blank" >RIV/00216208:90244/24:10495878 - isvavai.cz</a>
Nalezeny alternativní kódy
RIV/00216224:14210/24:00138271
Výsledek na webu
<a href="https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=jqLXtMK8Xb" target="_blank" >https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=jqLXtMK8Xb</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.15452/OJoEP.2024.16.0019" target="_blank" >10.15452/OJoEP.2024.16.0019</a>
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
Movement as an activity vs. movement as an event : Czech translation correspondences of English walk in locative inversion constructions
Popis výsledku v původním jazyce
The article shows that the verb 'kráčet' predominantly appears as a translation correspondence of 'walk' used in subject-verb inversion constructions lacking overt directionality of movement. In these situations, the movement has the status of an activity. The verb 'jít' and its derivatives predominantly appear as translation correspondences of 'walk' used in subject-verb inversion constructions involving overt directionality of movement. In these situations, the movement represents an event. The verbs' propensity to be employed in the types of motion situations in question is underlain by the differences in the degrees of the salience of their manner and path schemata.
Název v anglickém jazyce
Movement as an activity vs. movement as an event : Czech translation correspondences of English walk in locative inversion constructions
Popis výsledku anglicky
The article shows that the verb 'kráčet' predominantly appears as a translation correspondence of 'walk' used in subject-verb inversion constructions lacking overt directionality of movement. In these situations, the movement has the status of an activity. The verb 'jít' and its derivatives predominantly appear as translation correspondences of 'walk' used in subject-verb inversion constructions involving overt directionality of movement. In these situations, the movement represents an event. The verbs' propensity to be employed in the types of motion situations in question is underlain by the differences in the degrees of the salience of their manner and path schemata.
Klasifikace
Druh
J<sub>SC</sub> - Článek v periodiku v databázi SCOPUS
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
—
Ostatní
Rok uplatnění
2024
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Ostrava Journal of English Philology
ISSN
1803-8174
e-ISSN
2571-0257
Svazek periodika
26
Číslo periodika v rámci svazku
2
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
13
Strana od-do
145-157
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
2-s2.0-85212816670