Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

The boundary-crossing constraint revisited: movement verbs across varieties of Spanish

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F24%3A73624541" target="_blank" >RIV/61989592:15210/24:73624541 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/cog-2023-0030/html" target="_blank" >https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/cog-2023-0030/html</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.1515/cog-2023-0030" target="_blank" >10.1515/cog-2023-0030</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    The boundary-crossing constraint revisited: movement verbs across varieties of Spanish

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Talmy divided the world&apos;s languages according to how they express movement. Spanish, a verb-framed language, purportedly constrains the use of motion verbs expressing the manner of movement (such as roll) to contexts in which no spatial boundary is crossed. Previous research suggests that this constraint sometimes does not apply. We report the first large-scale investigation of the constraint and its modulating factors (movement direction, verb type, entering/exiting, Ground size, the preposition used) across different Spanish-speaking communities. A task with open-ended description of animated videos, a sentence interpretation task, and a rating task found that Spanish and Latin American speakers (n = 180 in total) often use manner verbs to describe boundary-crossing situations (especially entering a place), although this is modulated by the preposition following the verb (more with a than en). Better understanding of this constraint in verb-framed languages has applications in, for instance, L2 acquisition research.

  • Název v anglickém jazyce

    The boundary-crossing constraint revisited: movement verbs across varieties of Spanish

  • Popis výsledku anglicky

    Talmy divided the world&apos;s languages according to how they express movement. Spanish, a verb-framed language, purportedly constrains the use of motion verbs expressing the manner of movement (such as roll) to contexts in which no spatial boundary is crossed. Previous research suggests that this constraint sometimes does not apply. We report the first large-scale investigation of the constraint and its modulating factors (movement direction, verb type, entering/exiting, Ground size, the preposition used) across different Spanish-speaking communities. A task with open-ended description of animated videos, a sentence interpretation task, and a rating task found that Spanish and Latin American speakers (n = 180 in total) often use manner verbs to describe boundary-crossing situations (especially entering a place), although this is modulated by the preposition following the verb (more with a than en). Better understanding of this constraint in verb-framed languages has applications in, for instance, L2 acquisition research.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>imp</sub> - Článek v periodiku v databázi Web of Science

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2024

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    COGNITIVE LINGUISTICS

  • ISSN

    0936-5907

  • e-ISSN

    1613-3641

  • Svazek periodika

    35

  • Číslo periodika v rámci svazku

    1

  • Stát vydavatele periodika

    US - Spojené státy americké

  • Počet stran výsledku

    32

  • Strana od-do

    35-66

  • Kód UT WoS článku

    001130637900001

  • EID výsledku v databázi Scopus

    2-s2.0-85180762664