GERMAN ETHNO-CULTURAL BACKGROUND OF SLAVIC PHRASEOLOGY: AN ETYMOLOGICAL COMMENTARY
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A90244%2F24%3A10495975" target="_blank" >RIV/00216208:90244/24:10495975 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=vEJQiaUmyO" target="_blank" >https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=vEJQiaUmyO</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.17721/1728-2659.2024.36.07" target="_blank" >10.17721/1728-2659.2024.36.07</a>
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
ukrajinština
Název v původním jazyce
НІМЕЦЬКИЙ ЕТНОКУЛЬТУРНИЙ ФОН СЛОВ’ЯНСЬКОЇ ФРАЗЕОЛОГІЇ: ЕТИМОЛОГІЧНИЙ КОМЕНТАР
Popis výsledku v původním jazyce
Obgruntovujetsja etimologija frazeologizmiv slov'janskich mov (ukr. dati garbuza, čes. dát někomu košem, slov. dať koš niekomu, pol. dać kosza komuś, chorv. dati košaricu komu, sloven. dáti kómu košárico, serb. dati komu korpu; ukr. ponedilkuvati, čes. mít modrý pondělek, chorv. plavi ponedjeljak, sloven. plávi ponedéljek), pov'jazanich iz nimeckoju etnokulturoju. Porivnjano z leksičnoju etimologijeju, jaka dosjagla indojevropejskogo rivnja rekonstrukciji, frazeologija slov'janskich mov je na etapi etimologizuvannja okremich obraznich odinic. Brakuje odnomovnich etimologičnich slovnikiv slov'janskoji frazeologiji, ščo v perspektivi mogli b stati pidgruntjam dlja bagatomovnich slovnikiv. Zvidsi viplivaje aktualnist našogo doslidžennja, meta jakogo - poglibiti etimologiji frazeologičnich germanizmiv, jaki riznoju miroju buli zasvojeni slov'janskimi movami.
Název v anglickém jazyce
GERMAN ETHNO-CULTURAL BACKGROUND OF SLAVIC PHRASEOLOGY: AN ETYMOLOGICAL COMMENTARY
Popis výsledku anglicky
The article substantiates the etymology of some phrases of Slavic languages associated with German ethnoculture. Compared to lexical etymology, which has reached the Indo-European level of reconstruction, the phraseology of Slavic languages is at the stage of etymologizing individual figurative units. There is a lack of monolingual etymological dictionaries of Slavic phraseology, which could in the future become the basis for multilingual dictionaries. Hence the relevance of our study, which aims to deepen the etymologies of phraseological Germanisms that have been assimilated by Slavic languages to varying degrees.
Klasifikace
Druh
J<sub>ost</sub> - Ostatní články v recenzovaných periodicích
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
—
Ostatní
Rok uplatnění
2024
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Vìsnik. Lìteraturoznavstvo. Movoznavstvo. Folʹkloristika Вісник. Літературознавство. Мовознавство. Фольклористика (Kiïvsʹkij nacìonalʹnij unìversitet ìmenì Tarasa Ševčenka) (Київський національний університет імені Тараса Шевченка)
ISSN
1728-2659
e-ISSN
2709-8494
Svazek periodika
36
Číslo periodika v rámci svazku
2
Stát vydavatele periodika
UA - Ukrajina
Počet stran výsledku
6
Strana od-do
41-46
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—