Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

GERMAN ETHNO-CULTURAL BACKGROUND OF SLAVIC PHRASEOLOGY: AN ETYMOLOGICAL COMMENTARY

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A90244%2F24%3A10495975" target="_blank" >RIV/00216208:90244/24:10495975 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=vEJQiaUmyO" target="_blank" >https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=vEJQiaUmyO</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.17721/1728-2659.2024.36.07" target="_blank" >10.17721/1728-2659.2024.36.07</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    ukrajinština

  • Název v původním jazyce

    НІМЕЦЬКИЙ ЕТНОКУЛЬТУРНИЙ ФОН СЛОВ’ЯНСЬКОЇ ФРАЗЕОЛОГІЇ: ЕТИМОЛОГІЧНИЙ КОМЕНТАР

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Obgruntovujetsja etimologija frazeologizmiv slov&apos;janskich mov (ukr. dati garbuza, čes. dát někomu košem, slov. dať koš niekomu, pol. dać kosza komuś, chorv. dati košaricu komu, sloven. dáti kómu košárico, serb. dati komu korpu; ukr. ponedilkuvati, čes. mít modrý pondělek, chorv. plavi ponedjeljak, sloven. plávi ponedéljek), pov&apos;jazanich iz nimeckoju etnokulturoju. Porivnjano z leksičnoju etimologijeju, jaka dosjagla indojevropejskogo rivnja rekonstrukciji, frazeologija slov&apos;janskich mov je na etapi etimologizuvannja okremich obraznich odinic. Brakuje odnomovnich etimologičnich slovnikiv slov&apos;janskoji frazeologiji, ščo v perspektivi mogli b stati pidgruntjam dlja bagatomovnich slovnikiv. Zvidsi viplivaje aktualnist našogo doslidžennja, meta jakogo - poglibiti etimologiji frazeologičnich germanizmiv, jaki riznoju miroju buli zasvojeni slov&apos;janskimi movami.

  • Název v anglickém jazyce

    GERMAN ETHNO-CULTURAL BACKGROUND OF SLAVIC PHRASEOLOGY: AN ETYMOLOGICAL COMMENTARY

  • Popis výsledku anglicky

    The article substantiates the etymology of some phrases of Slavic languages associated with German ethnoculture. Compared to lexical etymology, which has reached the Indo-European level of reconstruction, the phraseology of Slavic languages is at the stage of etymologizing individual figurative units. There is a lack of monolingual etymological dictionaries of Slavic phraseology, which could in the future become the basis for multilingual dictionaries. Hence the relevance of our study, which aims to deepen the etymologies of phraseological Germanisms that have been assimilated by Slavic languages to varying degrees.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>ost</sub> - Ostatní články v recenzovaných periodicích

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2024

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Vìsnik. Lìteraturoznavstvo. Movoznavstvo. Folʹkloristika Вісник. Літературознавство. Мовознавство. Фольклористика (Kiïvsʹkij nacìonalʹnij unìversitet ìmenì Tarasa Ševčenka) (Київський національний університет імені Тараса Шевченка)

  • ISSN

    1728-2659

  • e-ISSN

    2709-8494

  • Svazek periodika

    36

  • Číslo periodika v rámci svazku

    2

  • Stát vydavatele periodika

    UA - Ukrajina

  • Počet stran výsledku

    6

  • Strana od-do

    41-46

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus