New Literatures in English: a study into lay readers' acculturation
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F13%3A00072670" target="_blank" >RIV/00216224:14210/13:00072670 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
New Literatures in English: a study into lay readers' acculturation
Popis výsledku v původním jazyce
The paper ventures into a much called-for but rather underresearched area: reception studies within the translation studies framework. It explores the possibilities for studying acculturation of works of so-called "New Literatures in English", sometimesalso referred to by the somewhat problematic term "postcolonial literatures", by the Czech present-day readership. Leaving textual strategies of domestication/foreignization and cultural translation aside, the study is dealing with the actual process ofappropriating the translated literary work with its alien socio-political agenda as well as aesthetic values at the level of reception by individual lay readers facing the task of figuring out how the particular work fits within the context of their ownpersonal lives and experience. The material for this study includes primarily reader responses to selected works representing New Literatures in English posted on readers' webs such as www.ctenar.net or www.knihi.
Název v anglickém jazyce
New Literatures in English: a study into lay readers' acculturation
Popis výsledku anglicky
The paper ventures into a much called-for but rather underresearched area: reception studies within the translation studies framework. It explores the possibilities for studying acculturation of works of so-called "New Literatures in English", sometimesalso referred to by the somewhat problematic term "postcolonial literatures", by the Czech present-day readership. Leaving textual strategies of domestication/foreignization and cultural translation aside, the study is dealing with the actual process ofappropriating the translated literary work with its alien socio-political agenda as well as aesthetic values at the level of reception by individual lay readers facing the task of figuring out how the particular work fits within the context of their ownpersonal lives and experience. The material for this study includes primarily reader responses to selected works representing New Literatures in English posted on readers' webs such as www.ctenar.net or www.knihi.
Klasifikace
Druh
O - Ostatní výsledky
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Ostatní
Rok uplatnění
2013
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů