O přeložitelnosti stylově příznakových prostředků v povídkách Georgiho Gospodinova do češtiny
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F14%3A00078595" target="_blank" >RIV/00216224:14210/14:00078595 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
O přeložitelnosti stylově příznakových prostředků v povídkách Georgiho Gospodinova do češtiny
Popis výsledku v původním jazyce
Cílem tohoto příspěvku je analyzovat možnosti překladu stylově příznakových prostředků z hlediska jazyka jako systému. K analýze poslouží vybrané povídky současného bulharského autora Georgiho Gospodinova ze sborníku Gaustin neboli člověk s mnoha jmény,které byly přeloženy do češtiny Ivanou Srbkovou. Cílem textu není provést celkovou stylistickou analýzu, ale zaměřit se na hovorové obraty, jejichž funkce je v procesu konstruování uměleckého textu velmi důležitá. Nejfrekventovanější stylově příznakové prostředky v bulharském originálu jsou turcismy a lexikální jednotky s hovorovým odstínem. Dialektismy jsou ojedinělé, zaujímají však svoje významné místo v dotváření umělecké obraznosti.
Název v anglickém jazyce
Options for translating the means of expressing style in short stories by Georgi Gospodinov
Popis výsledku anglicky
Contribution aims to analyze the options for translating the means of expressing style from the standpoint of language as a system. Her analysis is based on selected short stories by modern Bulgarian author Georgi Gospodinov, taken from the collection Gaustin, or the Man of Many Names and translated into Czech by Ivana Srbková. This text's goal is not to perform an overall stylistic analysis, but rather to focus on colloquial phrases, whose function is important during the process of constructing an artistic text. The most frequent means of expressing style in the Bulgarian original are turkisms and lexical units with colloquial undertones.
Klasifikace
Druh
C - Kapitola v odborné knize
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Ostatní
Rok uplatnění
2014
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název knihy nebo sborníku
Mladá slavistika : současné trendy ve výzkumu slovanských literatur, jazyků a kultur
ISBN
9788021074903
Počet stran výsledku
8
Strana od-do
71-78
Počet stran knihy
182
Název nakladatele
Masarykova univerzita
Místo vydání
Brno
Kód UT WoS kapitoly
—