Překlad titilků jako didaktická metoda
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F14%3A00080232" target="_blank" >RIV/00216224:14210/14:00080232 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Překlad titilků jako didaktická metoda
Popis výsledku v původním jazyce
Příspěvek popisuje využití multimediálního překladu ve výuce italštiny na FF MU v Brně a zaměřuje se na překladatelský proces, problematiku kulturně specifických a lingvistických problémů při překladu, specifika audiovizuálního překladu a zejména práci studentů s překladem a zlepšení jejich jazykových kompetencí.
Název v anglickém jazyce
Translation of subtitles as a didactic method
Popis výsledku anglicky
The paper sets to describe the use of multimedia translation in the proces of learning Italian on the Faculty of Arts of the Masaryk University, Brno. It focuses on the translation process and the issues of culture-specific and linguistic-specific problems involved in translation, the specific character of multimédia translation, the work of the students in the course and the improvement of their linguistic competences.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2014
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
Audiovizuálný preklad: výzvy a prespektívy
ISBN
9788055805726
ISSN
—
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
9
Strana od-do
122-130
Název nakladatele
Katedra translatológie, Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre
Místo vydání
Nitra
Místo konání akce
Nitra
Datum konání akce
1. 1. 2012
Typ akce podle státní příslušnosti
EUR - Evropská akce
Kód UT WoS článku
—