The so called false friends of a translator in Slavonic context
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F15%3A00086195" target="_blank" >RIV/00216224:14210/15:00086195 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
bulharština
Název v původním jazyce
Za t. nar. ?neverni prijateli na prevodača? v slavjanski kontekst
Popis výsledku v původním jazyce
Tekstăt razgležda njakoi problemi na omonimijata v obštoslavjanski kontekst, predstavja različijata v glednite točki po otnošenie na slavjanskata omonimija v teoretičen plan i iljustrira s material ot zapadnoslavjanski i iztočnoslavjanski ezici na t. nar. ?neverni prijateli na prevodača? i se nasočva kăm njakoi ot trudnostite, koito mogat da văzniknat pri prevod ot edin slavjanski ezik na drug.
Název v anglickém jazyce
The so called false friends of a translator in Slavonic context
Popis výsledku anglicky
The text presents some problems of homonyms in Slavonic context, shows differences in views regarding the Slavic homonyms theoretically, without being exhaustive, and illustrates the thesis with material from West Slavic and East Slavic languages of so called ?false friends of the translator? and points to some of the difficulties that can arise when translating from one Slavic language to another.
Klasifikace
Druh
O - Ostatní výsledky
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Ostatní
Rok uplatnění
2015
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů