Reception of Czeslaw Milosz´s poems in Czechoslovakia and Czech republic: on 23 Translators
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F15%3A00087404" target="_blank" >RIV/00216224:14210/15:00087404 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
polština
Název v původním jazyce
Recepcja poezji Czesława Miłosza w Czechach: 23 tłumaczy
Popis výsledku v původním jazyce
Praca ta skupia się na przedstawieniu 23 czeskich tłumaczy wierszy Czesława Miłosza.
Název v anglickém jazyce
Reception of Czeslaw Milosz´s poems in Czechoslovakia and Czech republic: on 23 Translators
Popis výsledku anglicky
This paper sets on reception of poetry of Czesław Miłosz in Czechoslovakia and in Czech republic. It introduces all 23 translators, who translated and published (in official and unofficial books, magazines and on the internet) poems of polish 1980 NobelPrize winner. It aims to capture image of development of Czech translators´ interest in Miłosz´s poetry, which depends on specific political and sociological situation. It covers period from 1946, when Jaroslav Závada intruduced Miłosz by publication oftranslated Miłosz´s poem Miasto, to 2013, hwen was published Petr Poslední´s translation of Piosenka o końcu świata.
Klasifikace
Druh
J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)
CEP obor
AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
N - Vyzkumna aktivita podporovana z neverejnych zdroju
Ostatní
Rok uplatnění
2015
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Świat i Słowo
ISSN
1731-3317
e-ISSN
—
Svazek periodika
25
Číslo periodika v rámci svazku
2
Stát vydavatele periodika
PL - Polská republika
Počet stran výsledku
12
Strana od-do
—
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—