Rýmovaný německý překlad Dalimilovy kroniky v kontextu její české a latinské textové tradice
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F16%3A00091088" target="_blank" >RIV/00216224:14210/16:00091088 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Rýmovaný německý překlad Dalimilovy kroniky v kontextu její české a latinské textové tradice
Popis výsledku v původním jazyce
Příspěvek se zaměřuje na vztah rýmovaného německého překladu Dalimilovy kroniky ke staročeskému originálu a k fragmentu latinského překladu kroniky. Na základě specifických lexikálních jednotek, formulací a překladových ekvivalentů jsou sledovány komplexní vztahy mezi dotyčnými zpracováními díla.
Název v anglickém jazyce
Rhymed German translation of Dalimil's chronicle in the context of its Czech and Latin textual tradition
Popis výsledku anglicky
The paper focuses on the relationship of the rhymed German translation of the Dalimil's chronicle to the Old Czech original and to the fragment of the prose translation into Latin. Based on the specific lexical units, formulations and equivalent translations the complex relations between the respective versions of the chronicle are discussed.
Klasifikace
Druh
C - Kapitola v odborné knize
CEP obor
AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Ostatní
Rok uplatnění
2016
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název knihy nebo sborníku
Cesta k rozmanitosti aneb Kavárenský povaleč digitálním historikem středověku. Sborník příspěvků k životnímu jubileu PhDr. Zdeňka Uhlíře
ISBN
9788070506707
Počet stran výsledku
11
Strana od-do
101-111
Počet stran knihy
222
Název nakladatele
Národní knihovna České republiky
Místo vydání
Praha
Kód UT WoS kapitoly
—