Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Sources, methods and tools of corpus-based translation studies

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F17%3A00098451" target="_blank" >RIV/00216224:14210/17:00098451 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    němčina

  • Název v původním jazyce

    Zu Quellen, Methoden und Werkzeugen der korpusbasierten Übersetzungswissenschaft

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Die aktuelle sprachwissenschaftliche Forschung zeigt, dass Analysen die den sprachlichen Usus anhand authentischer Daten in elektronischer Form untersuchen, für eine große Anzahl von Fragestellungen bereits unentbehrlich sind. Der Beitrag diskutiert das Potential der korpuslinguistischen Instrumente in der Übersetzungswissenschaft und versucht auch anhand konkreter Beispiele zu zeigen, in wie weit die korpuslinguistische Kompetenz bei Übersetzungsprozessen eine sinnvolle Hilfe darstellen kann.

  • Název v anglickém jazyce

    Sources, methods and tools of corpus-based translation studies

  • Popis výsledku anglicky

    The current linguistic research shows that analyzes that examine the linguistic usus on the basis of authentic data in electronic form are already indispensable for a large number of questions. The article discusses the potential of corpus linguistic instruments in translation science and also tries to show on concrete examples how far the corpus linguistic competence can be used in translation processes.

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60200 - Languages and Literature

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2017

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    FORLANG. Cudzie jazyky v akademickom prostredí 6

  • ISBN

  • ISSN

    1338-5496

  • e-ISSN

  • Počet stran výsledku

    11

  • Strana od-do

    236-246

  • Název nakladatele

    Technická univerzita v Košiciach. Katedra jazykov

  • Místo vydání

    Košice

  • Místo konání akce

    Košice

  • Datum konání akce

    1. 1. 2017

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    EUR - Evropská akce

  • Kód UT WoS článku