„Eine trübe Tasse“ – „trouba, ňouma, moula, bačkora“ - Towards lexical expressions of emotionality in German and Czech
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F17%3A00099029" target="_blank" >RIV/00216224:14210/17:00099029 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
němčina
Název v původním jazyce
„Eine trübe Tasse“ – „trouba, ňouma, moula, bačkora“ – Zu lexikalischen Ausdrucksmitteln der Emotionalität im Deutschen und Tschechischen
Popis výsledku v původním jazyce
Der Beitrag widmet sich einigen festgeprägten Wendungen im Deutschen, die vor allem negative Emotionen (Ärger, Trauer, Angst) ausdrücken, und ihren Übersetzungsmöglichkeiten ins Tschechische. Den Ausgangspunkt bilden einige deutsche idiomatische Mehrwortverbindungen, die ins Tschechische meistens als expressive Einwortlexeme übersetzt werden. Die Belege werden aus dem Deutsch-tschechischen Wörterbuch der Phraseologismen ausgewählt und ihre Verwendung wird im Parallelkorpus des Tschechischen Nationalkorpus (InterCorp) untersucht.
Název v anglickém jazyce
„Eine trübe Tasse“ – „trouba, ňouma, moula, bačkora“ - Towards lexical expressions of emotionality in German and Czech
Popis výsledku anglicky
The paper focuses on idioms in German, which express negative emotions (anger, sadness, fear) and the possibilities of their translation into Czech. The exemples come from German-Czech dictionary of Phraseology and Idioms and from Czech National Corpus (InterCorp).
Klasifikace
Druh
O - Ostatní výsledky
CEP obor
—
OECD FORD obor
60200 - Languages and Literature
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Ostatní
Rok uplatnění
2017
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů