Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

The concept of function in contemporary European Translation studies - various designs

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F17%3A00108841" target="_blank" >RIV/00216224:14210/17:00108841 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="http://www.jbe-platform.com/content/journals/10.1075/babel.00016.rak" target="_blank" >http://www.jbe-platform.com/content/journals/10.1075/babel.00016.rak</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.1075/babel.00016.rak" target="_blank" >10.1075/babel.00016.rak</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    francouzština

  • Název v původním jazyce

    La notion de fonction en traductologie européenne contemporaine – différentes conceptions

  • Popis výsledku v původním jazyce

    La conception de « fonction » en traductologie est loin de faire unanimité. Le terme est utilisé par plusieurs chercheurs et plusieurs écoles traductologiques, sans avoir toujours la meme valeur. Nous proposons d’examiner l’évolution du concept de « fonction » a travers deux grandes théories traductologiques contemporaines (théorie du skopos, théorie du polysysteme), en mentionnant certaines sources épistémologiques communes a ces écoles. Parmi les sources communes, nous mentionnons le structuralisme tchécoslovaque du Cercle linguistique de Prague de l’entre-deux-guerres, dont l’apport est décisif dans l’approche descriptive et fonctionnaliste des traductologues tchécoslovaques, Jiří Levý ou Anton Popovič, dans les années soixante et soixante-dix. Du point de vue méthodologique, notre article s’inscrit dans une métathéorie de la traduction et en meme temps peut etre considéré comme une contribution a la genese et l’historiographie des théories traductologiques.

  • Název v anglickém jazyce

    The concept of function in contemporary European Translation studies - various designs

  • Popis výsledku anglicky

    The concept of “function” in translation is far from uniform. The term is used by many scholars and translation schools, without always having exactly the same meaning. We intend to examine the evolution of the concept of “function” through two major contemporary translation theories (skopos and polysystem), highlighting some epistemological sources common to both schools. These common sources include the Czechoslovakian structuralism of the Prague School of the period between the two world wars, which played a decisive role in the descriptive and functionalist approach of the Czechoslovakian translatologists Anton Popovič and Jiří Levý in 1960s and 1970s. In terms of methodology, the article fits into a metatheory of translation and at the same time it can be considered a contribution to the genesis and historiography of theories of translatology.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>imp</sub> - Článek v periodiku v databázi Web of Science

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60201 - General language studies

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2017

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Babel

  • ISSN

    0521-9744

  • e-ISSN

    1569-9668

  • Svazek periodika

    63

  • Číslo periodika v rámci svazku

    6

  • Stát vydavatele periodika

    BE - Belgické království

  • Počet stran výsledku

    11

  • Strana od-do

    835-845

  • Kód UT WoS článku

    000436180800004

  • EID výsledku v databázi Scopus

    2-s2.0-85049215922