Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Translating Curculio for Stage

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F18%3A00104084" target="_blank" >RIV/00216224:14210/18:00104084 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="http://www.plautusfestival.it/ludi_plautini/" target="_blank" >http://www.plautusfestival.it/ludi_plautini/</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    Translating Curculio for Stage

  • Popis výsledku v původním jazyce

    The paper presented the first Czech translation of Plautus’ Curculio, a co-joint work of students and scholars from Masaryk University, Czech Republic, which arose from the collaboration of specialists in Classical Theatre and Classical Philology. The aim was to create a text suitable both for theatrical staging and silent reading. The performative qualities of the translation were tested in a student production premiered in January 2018. Firstly, the Czech tradition of translating Plautus was introduced together with the assessment of their potential translational slips and drawbacks. Then, the current project was presented and several strategies, that the authors used while translating and staging the play, were illustrated by examples.

  • Název v anglickém jazyce

    Translating Curculio for Stage

  • Popis výsledku anglicky

    The paper presented the first Czech translation of Plautus’ Curculio, a co-joint work of students and scholars from Masaryk University, Czech Republic, which arose from the collaboration of specialists in Classical Theatre and Classical Philology. The aim was to create a text suitable both for theatrical staging and silent reading. The performative qualities of the translation were tested in a student production premiered in January 2018. Firstly, the Czech tradition of translating Plautus was introduced together with the assessment of their potential translational slips and drawbacks. Then, the current project was presented and several strategies, that the authors used while translating and staging the play, were illustrated by examples.

Klasifikace

  • Druh

    O - Ostatní výsledky

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60202 - Specific languages

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2018

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů