Rendering, generalization and variation : On the use of multiple parallel texts as a comparative method in cognitive poetics.
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F22%3A00128020" target="_blank" >RIV/00216224:14210/22:00128020 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="http://dx.doi.org/10.1075/bct.124.09kno" target="_blank" >http://dx.doi.org/10.1075/bct.124.09kno</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.1075/bct.124.09kno" target="_blank" >10.1075/bct.124.09kno</a>
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
Rendering, generalization and variation : On the use of multiple parallel texts as a comparative method in cognitive poetics.
Popis výsledku v původním jazyce
The chapter presents a case study of how the use of multiple parallel texts may be employed as a useful research method in cognitive poetics, using the English version of Alice’s Adventures in Wonderland and Through the Looking-Glass and its four published Czech versions as the samples. In the analysis, we examine the language of space in alternative verbalizations of the same literary scene across languages (English and Czech) and within the target language (Czech), and the different mental images invoked by the different ways of verbalizing the same scene. Our analysis shows that the use of multiple parallel texts can be a helpful research method in cognitive poetics, in the sense that the method is capable of providing naturalistic and representative linguistic evidence of how languages systematically differ, even for a domain as basic as space.
Název v anglickém jazyce
Rendering, generalization and variation : On the use of multiple parallel texts as a comparative method in cognitive poetics.
Popis výsledku anglicky
The chapter presents a case study of how the use of multiple parallel texts may be employed as a useful research method in cognitive poetics, using the English version of Alice’s Adventures in Wonderland and Through the Looking-Glass and its four published Czech versions as the samples. In the analysis, we examine the language of space in alternative verbalizations of the same literary scene across languages (English and Czech) and within the target language (Czech), and the different mental images invoked by the different ways of verbalizing the same scene. Our analysis shows that the use of multiple parallel texts can be a helpful research method in cognitive poetics, in the sense that the method is capable of providing naturalistic and representative linguistic evidence of how languages systematically differ, even for a domain as basic as space.
Klasifikace
Druh
C - Kapitola v odborné knize
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2022
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název knihy nebo sborníku
Visual metaphors
ISBN
9789027211606
Počet stran výsledku
22
Strana od-do
209-230
Počet stran knihy
284
Název nakladatele
John Benjamins
Místo vydání
Amsterdam
Kód UT WoS kapitoly
—