Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Didaktický potenciál překladu ve výuce angličtiny

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14410%2F10%3A00046505" target="_blank" >RIV/00216224:14410/10:00046505 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Didaktický potenciál překladu ve výuce angličtiny

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Kapitola se zabývá fenoménem překladu v moderních vyučovacích metodách druhého jazyka, konkrétně pak angličtiny. Na pozadí diachronního pohledu na pozici překladu v dějinách metod a přístupu jsou nastíněny moderní principy využití překladu, je terminologicky odlišeno použití mateřského jazyka L1 od řízené překladatelské aktivity. Práce představuje vlastní výzkum, který v kvalititativní části zkoumá subjektivní učitelské teorie, na jejichž základě je připraven kvantitatvní výzkum mezi dvě skupinami (studenti, budoucí učitelé a učitelé experti), jež jsou komparovány a data vyhodnoceny pomocí chi kvadrátu a bivariační teorie.

  • Název v anglickém jazyce

    Pedagogical Potential of Translation in Teaching English

  • Popis výsledku anglicky

    The chapter deals with the phenomenon of the translation in ESL teaching. It briefly outlines diachronic position of the translation in the course of historical educational methods and summarises the crucial features of the translation that are used evennow, in the modern teaching methods. The work also defines the basic terminology and strictly differentiate between the usage of the mother tongue (L1) and controlled translating activities in the classroom. The research consists of qualitative part that is based on the analysis of the teacher's belief. The results were used for questionnaire designs (quantitative research). The quantitative research focuses on two groups - students, future English teachers and teachers experts. The data gained is compared and analysed by chi square distribution methods.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

    AM - Pedagogika a školství

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2010

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Janíková, V., Hanušová, S. (eds.). Cizí jazyky ve výzkumu.

  • ISBN

    978-80-210-5377-9

  • Počet stran výsledku

    16

  • Strana od-do

  • Počet stran knihy

    142

  • Název nakladatele

    Masarykova univerzita

  • Místo vydání

    Brno

  • Kód UT WoS kapitoly