THE PEDAGOGICAL POTENTIAL OF TRANSLATION IN TEACHING ENGLISH
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14410%2F11%3A00062084" target="_blank" >RIV/00216224:14410/11:00062084 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
THE PEDAGOGICAL POTENTIAL OF TRANSLATION IN TEACHING ENGLISH
Popis výsledku v původním jazyce
The paper deals with the phenomenon of translation in modern methods of teaching foreign languages. The work defines pedagogical translation and its position in the context of modern methodological approaches. The research is based on a qualitative analysis of teachers' beliefs and subjective teacher's theories (STT). The findings are then used to generate a research paradigm to analyse the importance and position of translation in a modern classroom by the means of quantitative research. The quantitative research is focused on two groups: students, future teachers and expert teachers. The data gained is compared and analysed using the chi square and bivariate methods, and the results clearly demonstrate that translation, if used wisely in the classroom, might serve as a useful tool for teachers of English.
Název v anglickém jazyce
THE PEDAGOGICAL POTENTIAL OF TRANSLATION IN TEACHING ENGLISH
Popis výsledku anglicky
The paper deals with the phenomenon of translation in modern methods of teaching foreign languages. The work defines pedagogical translation and its position in the context of modern methodological approaches. The research is based on a qualitative analysis of teachers' beliefs and subjective teacher's theories (STT). The findings are then used to generate a research paradigm to analyse the importance and position of translation in a modern classroom by the means of quantitative research. The quantitative research is focused on two groups: students, future teachers and expert teachers. The data gained is compared and analysed using the chi square and bivariate methods, and the results clearly demonstrate that translation, if used wisely in the classroom, might serve as a useful tool for teachers of English.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
AM - Pedagogika a školství
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2011
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
THEORIES AND PRACTICE
ISBN
9788074540899
ISSN
—
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
10
Strana od-do
137-146
Název nakladatele
TOMAS BATA UNIV ZLIN
Místo vydání
Zlín
Místo konání akce
Zlín
Datum konání akce
7. 9. 2009
Typ akce podle státní příslušnosti
EUR - Evropská akce
Kód UT WoS článku
000299968500014