Russian feminatives with expressive suffixes -ixa, -ša and their Czech translation equivalents: a corpus study
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14410%2F23%3A00130423" target="_blank" >RIV/00216224:14410/23:00130423 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://link.springer.com/article/10.1007/s11185-023-09270-3" target="_blank" >https://link.springer.com/article/10.1007/s11185-023-09270-3</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.1007/s11185-023-09270-3" target="_blank" >10.1007/s11185-023-09270-3</a>
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
Russian feminatives with expressive suffixes -ixa, -ša and their Czech translation equivalents: a corpus study
Popis výsledku v původním jazyce
The article focuses on the analysis of expressive Russian feminatives with suffixes -ixa and -ša and their translation equivalents in Czech. The research hypothesis is the assumption that Russian feminatives with the suffixes -ixa and -ša have inherent expressiveness, which is either lost in the Czech translation, or turns into contextual expressiveness (i.e. it is expressed using other linguistic means than the expressive feminative suffix). In the first part of the article, an overview of relevant theories of linguistic expressiveness and expressive motivation is given, and word-forming ways of creating feminatives in both languages are also highlighted. The next part of the article presents the results of corpus data research obtained while working with the parallel corpus InterCorp v13 (Russian and aligned corpus Czech). Lexemes with the given suffixes were extracted and the frequency of their use in fiction texts whose original language is Russian (InterCorp v13 – Russian) and translated texts (aligned parallel corpus InterCorp v13 – Czech) was presented: a total of 9 lemmas with the suffix -ixa were found and 28 lemmas with the suffix -ša. The extracted lemmas with the suffixes -ixa and -ša were analyzed from the word-formation and lexical-semantic point of view (in this analysis, emphasis was placed, among other things, on translation strategies) and thus the hypothesis posed at the beginning of the corpus research was confirmed.
Název v anglickém jazyce
Russian feminatives with expressive suffixes -ixa, -ša and their Czech translation equivalents: a corpus study
Popis výsledku anglicky
The article focuses on the analysis of expressive Russian feminatives with suffixes -ixa and -ša and their translation equivalents in Czech. The research hypothesis is the assumption that Russian feminatives with the suffixes -ixa and -ša have inherent expressiveness, which is either lost in the Czech translation, or turns into contextual expressiveness (i.e. it is expressed using other linguistic means than the expressive feminative suffix). In the first part of the article, an overview of relevant theories of linguistic expressiveness and expressive motivation is given, and word-forming ways of creating feminatives in both languages are also highlighted. The next part of the article presents the results of corpus data research obtained while working with the parallel corpus InterCorp v13 (Russian and aligned corpus Czech). Lexemes with the given suffixes were extracted and the frequency of their use in fiction texts whose original language is Russian (InterCorp v13 – Russian) and translated texts (aligned parallel corpus InterCorp v13 – Czech) was presented: a total of 9 lemmas with the suffix -ixa were found and 28 lemmas with the suffix -ša. The extracted lemmas with the suffixes -ixa and -ša were analyzed from the word-formation and lexical-semantic point of view (in this analysis, emphasis was placed, among other things, on translation strategies) and thus the hypothesis posed at the beginning of the corpus research was confirmed.
Klasifikace
Druh
J<sub>imp</sub> - Článek v periodiku v databázi Web of Science
CEP obor
—
OECD FORD obor
60202 - Specific languages
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2023
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Russian Linguistics
ISSN
0304-3487
e-ISSN
1572-8714
Svazek periodika
47
Číslo periodika v rámci svazku
1
Stát vydavatele periodika
NL - Nizozemsko
Počet stran výsledku
19
Strana od-do
41-59
Kód UT WoS článku
000946171700001
EID výsledku v databázi Scopus
2-s2.0-85149464642