Čapkovo Povídání o pejskovi a kočičce v adaptaci pro cizince z hlediska metafor a frazeologismů
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14410%2F24%3A00138026" target="_blank" >RIV/00216224:14410/24:00138026 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://munispace.muni.cz/library/catalog/view/2390/7494/5313-1/0#preview" target="_blank" >https://munispace.muni.cz/library/catalog/view/2390/7494/5313-1/0#preview</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Čapkovo Povídání o pejskovi a kočičce v adaptaci pro cizince z hlediska metafor a frazeologismů
Popis výsledku v původním jazyce
Příspěvek se v obecné rovině zabývá adaptovanými knihami pro cizince a způsoby, které jsou používány při adaptaci originálních českých děl do verze stejného literárního díla pro cizince. Stěžejní částí příspěvku je komparace originální a adaptované verze díla Josefa Čapka Povídání o pejskovi a kočičce, respektive konkrétních jazykových jednotek a způsobu používání (a nepoužívání) obrazných pojmenování v obou textech. Tato výzkumná sonda do jednoho z adaptovaných děl české literatury má za cíl ověření nosnosti zvoleného tématu. Získané poznatky budou dále sloužit jako východisko pro komparaci dalších adaptovaných děl pro cizince na různých jazykových úrovních (A1–B2 dle SERRJ).
Název v anglickém jazyce
Čapek's Povídání o pejskovi a kočičce Adapted for Foreigners: A Perspective on Metaphors and Phraseology
Popis výsledku anglicky
The text primarily discusses adapted books for foreigners and the methods used to modify original Czech literary works into versions tailored for non-native speakers. The key focus of the article is a comparison between the original and adapted versions of Josef Čapek’s Povídání o pejskovi a kočičce. Specifically, it examines language units and the use (or avoidance) of figurative expressions in both texts. This research aims to explore the viability of the chosen topic. The findings will serve as a basis for comparing other adapted works for foreigners across various language proficiency levels (A1–B2 based on the CEFR).
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
—
OECD FORD obor
60206 - Specific literatures
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Ostatní
Rok uplatnění
2024
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
XVI. studentská vědecká konference Katedry českého jazyka a literatury
ISBN
9788028006389
ISSN
—
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
10
Strana od-do
24-33
Název nakladatele
Masarykova univerzita
Místo vydání
Brno
Místo konání akce
Pedagogická fakulta Masarykovy univerzity
Datum konání akce
1. 1. 2024
Typ akce podle státní příslušnosti
CST - Celostátní akce
Kód UT WoS článku
—