Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Čapkovo Povídání o pejskovi a kočičce v adaptaci pro cizince z hlediska metafor a frazeologismů

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14410%2F24%3A00138026" target="_blank" >RIV/00216224:14410/24:00138026 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://munispace.muni.cz/library/catalog/view/2390/7494/5313-1/0#preview" target="_blank" >https://munispace.muni.cz/library/catalog/view/2390/7494/5313-1/0#preview</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Čapkovo Povídání o pejskovi a kočičce v adaptaci pro cizince z hlediska metafor a frazeologismů

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Příspěvek se v obecné rovině zabývá adaptovanými knihami pro cizince a způsoby, které jsou používány při adaptaci originálních českých děl do verze stejného literárního díla pro cizince. Stěžejní částí příspěvku je komparace originální a adaptované verze díla Josefa Čapka Povídání o pejskovi a kočičce, respektive konkrétních jazykových jednotek a způsobu používání (a nepoužívání) obrazných pojmenování v obou textech. Tato výzkumná sonda do jednoho z adaptovaných děl české literatury má za cíl ověření nosnosti zvoleného tématu. Získané poznatky budou dále sloužit jako východisko pro komparaci dalších adaptovaných děl pro cizince na různých jazykových úrovních (A1–B2 dle SERRJ).

  • Název v anglickém jazyce

    Čapek's Povídání o pejskovi a kočičce Adapted for Foreigners: A Perspective on Metaphors and Phraseology

  • Popis výsledku anglicky

    The text primarily discusses adapted books for foreigners and the methods used to modify original Czech literary works into versions tailored for non-native speakers. The key focus of the article is a comparison between the original and adapted versions of Josef Čapek’s Povídání o pejskovi a kočičce. Specifically, it examines language units and the use (or avoidance) of figurative expressions in both texts. This research aims to explore the viability of the chosen topic. The findings will serve as a basis for comparing other adapted works for foreigners across various language proficiency levels (A1–B2 based on the CEFR).

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60206 - Specific literatures

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2024

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    XVI. studentská vědecká konference Katedry českého jazyka a literatury

  • ISBN

    9788028006389

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Počet stran výsledku

    10

  • Strana od-do

    24-33

  • Název nakladatele

    Masarykova univerzita

  • Místo vydání

    Brno

  • Místo konání akce

    Pedagogická fakulta Masarykovy univerzity

  • Datum konání akce

    1. 1. 2024

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    CST - Celostátní akce

  • Kód UT WoS článku