Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Stanislaw Lem překračuje hranice. Sebereflexivní potenciál žánru

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216275%3A25210%2F14%3A39898528" target="_blank" >RIV/00216275:25210/14:39898528 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Stanislaw Lem překračuje hranice. Sebereflexivní potenciál žánru

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Autor v této kapitole upírá svůj pohled na tvorbu známého polského spisovatele Stanisława Lema, respektive na jeho recepci v Čechách. Známé Lemovo rozvíjení tvorby po dvou liniích - příběhové a esejisticky filozofující - se promítá do českých překladů aliterárněhistorických komentářů (edičních paratextů, literárněvědných studií a kritických ohlasů) teprve v 70. a 80. letech 20. století. Zatímco sci-fi fandom a dokonce i normalizační nakladatelé přejí spíše první linii, zcela ojedinělí představitelé tzv. šedé zóny objevují rovněž linii druhou (Vlášek, Jungwirth). Právě ti druzí nacházejí v esejisticky filozofujících textech jak parodistický nadhled, tak překračování hranice sci-fi směrem k postmoderní problematizaci žánrovosti vůbec. Podnětné jsou zvláště Jugwirthovy interpretace narativity prostřednictvím tvůrčího dialogu s Lemem.

  • Název v anglickém jazyce

    Stanislaw Lem Crosses the Borders.Self-reflective Potentials of Genres

  • Popis výsledku anglicky

    Petr Poslední focuses on the texts of the renowned Polish writer Stanislaw Lem, namely on the Czech reception of his books and ideas. Famous Lem's dual literary conception - covering both narrative and essayistic aspects - has been reflected in Czech translations and literary historical comments (edition paratexts, literary studies and reviews) no sooner than in the 1970s and 1980s. While the sci-fi fandom and even the regime publishers rather favour the first line, some unique representatives of the so-called grey zone discover also the second aspect (Vlášek, Jungwirth). These translators are the ones who in Lem's essayistic and philosophical texts found both the parody perspective and genre border crossing corresponding with the postmodern relativization of genres in general. Among these, especially Jungwirth's interpretations of Lem's narrativity through the creative dialogue with the author rank among the most inspiring.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

    AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2014

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Pop & brak. Populární literatura v kontextu proměn literární kultury

  • ISBN

    978-80-7395-725-4

  • Počet stran výsledku

    6

  • Strana od-do

    27-32

  • Počet stran knihy

    108

  • Název nakladatele

    Univerzita Pardubice

  • Místo vydání

    Pardubice

  • Kód UT WoS kapitoly