Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Border-Crossing between Languages and Cultures: changing languages among Czechoslovak Authors Writing in German after 1968

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F44555601%3A13410%2F13%3A43886281" target="_blank" >RIV/44555601:13410/13:43886281 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    němčina

  • Název v původním jazyce

    Grenzgänger zwischen Sprachen und Kulturen. Zum Sprachwechsel der deutsch schreibenden AutorInnen aus der ČSSR nach 1968

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Der Beitrag widmet sich dem "altneuen" Phänomen der deutsch schreibenden AutorInnen aus Böhmen am Beispiel von GegenwartsautorInnen in Deutschland, Österreich und der deutschsprachigen Schweiz, die aus der ehemaligen Tschechoslowakei stammen und sich nach dem Verlassen der Tschechoslowakei im Zusammenhang mit den politischen Ereignissen 1968 einem Sprachwechsel unterzogen haben. Es wird dargelegt, wie unterschiedlich sich der Sprachwechsel in den einzelnen Fällen vollzog (Faktor, Filip, Fusek, Gruša, Sadlon, Struhar), inwiefern sich dieser auf die literarische Kreativität der Autoren auswirkte (experimentelle Poesie Sadlons, Poetry-Slam-Erfolg Konecnys, Mehrsprachigkeit im Werk Moníkovás und Grušas) bzw. thematisch in ihrem Werk niederschlägt (Figur des "böhmischen" Vaganten in Grušas Poesie und Struhars Prosa).

  • Název v anglickém jazyce

    Border-Crossing between Languages and Cultures: changing languages among Czechoslovak Authors Writing in German after 1968

  • Popis výsledku anglicky

    The study is examineting the well-known phenomenon of Czech authors writing in German in the context of contemporary German, Austrian, and German-speaking Swiss literatures. All of the writers in question left the former Czechoslovakia as a result of political repression after 1968. I will examine how different writers (Faktor, Filip, Fusek, Gruša, Sadlon, Struhar) adapted to their new language of literary expression in different ways, and with a different impact on literary creativity: Sadlon's experimental poetry, Konecny's poetry-slams, the demonstrative multilingualism of Moníková and Gruša. Finally, I will link this particular linguistic situation to specific motifs in their work, such as the figure of a "Bohemian" vagrant in Gruša's poetry and Struhar's prose.

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

    AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2013

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    Mitteleuropa. Kontakte und Kontroversen

  • ISBN

    978-3-942411-54-7

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Počet stran výsledku

    12

  • Strana od-do

    332-343

  • Název nakladatele

    Thelem

  • Místo vydání

    Drážďany

  • Místo konání akce

    Olomouc

  • Datum konání akce

    13. 9. 2007

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    EUR - Evropská akce

  • Kód UT WoS článku