Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

"Je mehr Heimat ich erwarte, um so mehr Fremde treffe ich an." Slovakia and Switzerland of Irena Brežná

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F44555601%3A13410%2F14%3A43885948" target="_blank" >RIV/44555601:13410/14:43885948 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    němčina

  • Název v původním jazyce

    "Je mehr Heimat ich erwarte, um so mehr Fremde treffe ich an." Die Slowakei und die Schweiz der Irena Brežná

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Wie sieht man mit 'fremden Augen' ein Land, das einmal die Heimat war, es aber nicht mehr ist? Und wie stellt man es in der 'Fremdsprache' Deutsch dar, der Wahlsprache, die nicht mehr fremd ist, allerdings die Selbstverständlichkeit der Muttersprache entbehrt? Mehrere Grenzen sind zu überschreiten im Werk der zeitgenössischen Autorin mit slowakischem Kulturhintergrund Irena Brežná. Eine der signifikantesten ist die der gesellschaftlichen Systeme. Der Beitrag konzentriert sich auf die beiden letzten Romane von Brežná, Die beste aller Welten von 2008 und Die undankbare Fremde von 2012. Sie sind komplementär in dem Sinne, dass sie zum einen die realsozialistische (Tschecho)Slowakei, zum anderen die kapitalistische Schweiz nachzeichnen. Die Autorin will dabei in der Dichotomie von Ost und West das jeweils Menschliche erspähen.

  • Název v anglickém jazyce

    "Je mehr Heimat ich erwarte, um so mehr Fremde treffe ich an." Slovakia and Switzerland of Irena Brežná

  • Popis výsledku anglicky

    How can one view one's former homeland "through a stranger's eyes"? And how can one present it in German - a "foreign" language which is not foreign anymore but is not as natural as the native language? Several borders are to be crossed in the work of the contemporary writer from Slovakia Irena Brežná (born in 1950). One of the most significant is the border of the social systems. In the focus of the analysis are the two latest novels Die beste aller Welten/The Best of all Worlds (2008) and Die undankbare Fremde/The Ungrateful Stranger (20012) of Irena Brežná. They are complementary in the sense that they trace the real socialist (Czecho)Slovakia as well as the capitalist Switzerland. The author wants in the dichotomy of the East and the West to espy the always human point of view.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

    AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2014

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Wie viele Sprachen spricht die Literatur? Deutschsprachige Gegenwartsliteratur aus Mittel- und Osteuropa

  • ISBN

    978-3-7069-0759-0

  • Počet stran výsledku

    13

  • Strana od-do

    180-192

  • Počet stran knihy

    226

  • Název nakladatele

    Praesens Verlag

  • Místo vydání

    Wien

  • Kód UT WoS kapitoly