Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

The Spanish subjunctive and its equivalent in Czech

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F46747885%3A24510%2F15%3A%230001257" target="_blank" >RIV/46747885:24510/15:#0001257 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    španělština

  • Název v původním jazyce

    El subjuntivo espaňol y su equivalencia en checo

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Este libro trata de describir y explicar todas las operaciones de selección modal entre subjuntivo e indicativo en espaňol desde el contraste con una lengua sin subjuntivo, como es el checo. Desde el punto de vista del análisis lingüístico, ello hace salir a flote las diversas funciones de la oposición entre modos. Desde el punto de vista del aprendizaje práctico para los checos, permite dar un tratamiento menos memorístico, ya que la traducción de cada ejemplo se presenta en forma de regla razonada para un amplio inventario de estructuras. En la primera parte, se ofrece un resumen crítico de las teorías relativas a la oposición entre los modos en general, tanto en espaňol como en checo, resaltando los puntos más polémicos de la propia definición de los modos en general y el subjuntivo en particular.

  • Název v anglickém jazyce

    The Spanish subjunctive and its equivalent in Czech

  • Popis výsledku anglicky

    The aim of this book is to describe and explain the use of the indicative and subjunctive moods in Spanish and compare this with a language which lacks the subjunctive, namely Czech. From a linguistic point of view, these two moods convey a number of different meanings. For Czech speakers learning Spanish, the contrastive approach seems to be highly practical as the translation of model sentences enables various rules to be explained which are applicable to a wide range of structures. The first part ofthe book surveys theories that deal with the general differences between various grammatical moods, in Spanish and Czech. Various approaches to the definition of moods in general and subjunctive in particular are emphasized. The subsequent chapters describe the individual syntactic structures in Spanish, with an explanation of the use of moods in this language.

Klasifikace

  • Druh

    B - Odborná kniha

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2015

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • ISBN

    9788494380471

  • Počet stran knihy

    140

  • Název nakladatele

    Educatori

  • Místo vydání

    Granada

  • Kód UT WoS knihy