Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Adaptation of Karel Čapek's Fairy Tales on the Croatian Theatre Scene

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F47813059%3A19240%2F24%3AA0001439" target="_blank" >RIV/47813059:19240/24:A0001439 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    bosenština

  • Název v původním jazyce

    Adaptacija bajki Karela Čapeka na hrvatskoj kazališnoj sceni

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Prve adaptacije i uvezene češke dramatizacije proznih djela Karela Čapeka (1890–1938) na hrvatskim teatarskim scenama pojavile su se početkom osamdesetih godina prošlog stoljeća. Razlozi ranijeg nepojavljivanja su mnogobrojni, ali ih očigledno ne treba tražiti u nedostatku prijevoda jer postoji nekoliko kvalitetnih izdanja Čapekovih bajki i pripovijedaka. Kad su u pitanju dječji tekstovi prednjačile su bajke iz knjige Devet bajki Karela Čapeka i još jedna Josefa Čapeka kao nagrada marljivu čitatelju (1932). Neke bajke iz ove zbirke su prevedene na hrvatski i druge srodne jezike više puta, a prijevodi su imali mnoga izdanja. U Hrvatskoj je Poštarska bajka obavezna lektira u osnovnoj školi, zato nije ni čudno što je prednjačila u prevođenju i teatarskom izvođenju. Refleksija Čapekovih bajki na hrvatskim scenama ponudila je niz vrhunskih ostvarenja, ne samo kazališno izvedbenih i dramaturško kvalitetno osmišljenih dramatizacija.

  • Název v anglickém jazyce

    Adaptation of Karel Čapek's Fairy Tales on the Croatian Theatre Scene

  • Popis výsledku anglicky

    The first adaptations and imported Czech dramatizations of Karel Čapek's (1890–1938) prose works appeared on Croatian theatre stages in the early 1980s. The reasons for their earlier absence are numerous, but they are clearly not due to a lack of translations, as there are several high-quality editions of Čapek's fairy tales and short stories. When it comes to children’s texts, the fairy tales from the book Nine Fairy Tales by Karel Čapek, as well as an additional one by Josef Čapek as a reward for diligent readers (1932), were at the forefront. Some fairy tales from this collection have been translated into Croatian and other related languages multiple times, and the translations have seen many editions. In Croatia, The Post Office Fairy Tale is mandatory reading in primary schools, so it is no surprise that it has been most frequently translated and performed on stage. The reflection of Čapek's fairy tales on Croatian stages has resulted in a series of outstanding achievements, not only in theatrical performance but also in dramaturgically well-conceived adaptations.

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60403 - Performing arts studies (Musicology, Theater science, Dramaturgy)

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2024

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    Zbornik radova međunarodnoga umjetničko-znanstvenoga skupa Kultura i umjetnost - jučer, danas, sutra

  • ISBN

    9789535035312

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Počet stran výsledku

    11

  • Strana od-do

    217-227

  • Název nakladatele

    Kazališno koncertna dvorana Ivana Brlić Mažuranić, Slavonski Brod; Akademija za umjetnost i kulturu Sveučilišta Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku

  • Místo vydání

    Slavonski Brod

  • Místo konání akce

    Slavonski Brod

  • Datum konání akce

    1. 1. 2024

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    EUR - Evropská akce

  • Kód UT WoS článku