Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Jak lexém bitcoin obohatil český a francouzský jazyk

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F49777513%3A23330%2F18%3A43952466" target="_blank" >RIV/49777513:23330/18:43952466 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="http://dx.doi.org/10.24132/actaff.2018.10.2-3.4" target="_blank" >http://dx.doi.org/10.24132/actaff.2018.10.2-3.4</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.24132/actaff.2018.10.2-3.4" target="_blank" >10.24132/actaff.2018.10.2-3.4</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Jak lexém bitcoin obohatil český a francouzský jazyk

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Bitcoin, poprvé představený v roce 2008, a další virtuální měny (litecoin, ripple, ethereum apod., známé jako &quot;altcoiny&quot;) jsou fenoménem 21. století. Hovoříme-li o bitcoinech, názory na jejich rizika i přínosy se značně liší. V tomto článku však nebudem nahlížet na bitcoin jako na virtuální měnu. Cílem tohoto článku je ukázat, jak se tato výpůjčka z angličtiny adaptovala v českém a ve francouzském jazyce. Cílem teoretického rámce je objasnit pojmy neologismus, anglicismus a internacionalismus. V praktické části bude na příkladu slova bitcoin ukázáno, do jaké míry se tento lexém adaptoval v obou jazycích. Hlavním výsledkem analýzy je seznam slov odvozených nebo složených ze slova bitcoin v češtině a francouzštině. Článek se zabývá odvozenými a složenými slovy z hlediska jejich kvantitativního vyhodnocení pomocí korpusů Aranea. V článku jsou tedy ukázány možné způsoby tvoření dalších slov od slovního základu bitcoin v obou jazycích a porovnáno přizpůsobení se lexému bitcoin daným jazykovým systémům.

  • Název v anglickém jazyce

    How lexeme bitcoin enriched the Czech and French Languages

  • Popis výsledku anglicky

    Bitcoin, first introduced in 2008, and other virtual currencies (litecoin, ripple, ethereum, dash, etc. – known as “altcoins”) are a phenomenon of the 21st century. When speaking about bitcoins, views on cryptocurrency-related risks and benefits vary significantly. However, in this article, we will not focus on bitcoin here to illustrate how virtual currencies work. The aim of this article is to show how the borrowed Anglicism bitcoin is used in the Czech and the French languages. The purpose of the theoretical framework is to clarify concepts of neologism, Anglicism and internationalism and propose relationships among the concepts in a study. In the practical section, using the word bitcoin, we show how the loanword is used in both languages and how its integration into the language is similar. The main result of the analysis is a list of derived and compound words from the word bitcoin in Czech and French. The article deals with derived and compound words from the point of view of their quantitative evaluation using Aranea web corpora. In this article, we have shown the possibilities of their derivatives and adaptation to the given system of the language.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>ost</sub> - Ostatní články v recenzovaných periodicích

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2018

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Acta Fakulty filozofické Západočeské univerzity v Plzni

  • ISSN

    1802-0364

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

    10

  • Číslo periodika v rámci svazku

    2-3

  • Stát vydavatele periodika

    CZ - Česká republika

  • Počet stran výsledku

    22

  • Strana od-do

    73-94

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus