Automatic Dubbing of TV Programmes for the Hearing Impaired
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F49777513%3A23520%2F10%3A00504553" target="_blank" >RIV/49777513:23520/10:00504553 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
Automatic Dubbing of TV Programmes for the Hearing Impaired
Popis výsledku v původním jazyce
This paper presents experiments with a customisation of a corpus-based unit-selection text-to-speech (TTS) system for automatic dubbing of TV programmes. The project aims at people with hearing impairments as its main goal is to produce a highly intelligible, less-dynamic, and more-undisturbed audio track for TV programmes automatically from subtitles. A two-phase synchronisation process was proposed to cope with audio-video synchronisation issues. These phases include both off-line time compression ofall utterances in a source speech corpus used for TTS and on-line time compression of speech that overlaps assigned subtitle time slots. Based on a case study, in which a TTS-generated audio track of a selected movie was analysed, a simplification of to-be-desynchronised subtitle texts was proposed in order to keep time-compression factors in a reasonable extent. In this way, abrupt changes in dynamics of the produced audio track are avoided.
Název v anglickém jazyce
Automatic Dubbing of TV Programmes for the Hearing Impaired
Popis výsledku anglicky
This paper presents experiments with a customisation of a corpus-based unit-selection text-to-speech (TTS) system for automatic dubbing of TV programmes. The project aims at people with hearing impairments as its main goal is to produce a highly intelligible, less-dynamic, and more-undisturbed audio track for TV programmes automatically from subtitles. A two-phase synchronisation process was proposed to cope with audio-video synchronisation issues. These phases include both off-line time compression ofall utterances in a source speech corpus used for TTS and on-line time compression of speech that overlaps assigned subtitle time slots. Based on a case study, in which a TTS-generated audio track of a selected movie was analysed, a simplification of to-be-desynchronised subtitle texts was proposed in order to keep time-compression factors in a reasonable extent. In this way, abrupt changes in dynamics of the produced audio track are avoided.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
JD - Využití počítačů, robotika a její aplikace
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
<a href="/cs/project/2C06020" target="_blank" >2C06020: Eliminace jazykových bariér handicapovaných diváků České televize</a><br>
Návaznosti
P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)<br>S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Ostatní
Rok uplatnění
2010
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
2010 IEEE 10th International Conference on Signal Processing Proceedings
ISBN
978-1-4244-5898-1
ISSN
—
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
4
Strana od-do
—
Název nakladatele
Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc.
Místo vydání
Beijing
Místo konání akce
Beijing
Datum konání akce
1. 1. 2010
Typ akce podle státní příslušnosti
WRD - Celosvětová akce
Kód UT WoS článku
—