Systém pro automatickou synchronizaci titulků s audiovizuálním materiálem
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F49777513%3A23520%2F17%3A43949688" target="_blank" >RIV/49777513:23520/17:43949688 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Systém pro automatickou synchronizaci titulků s audiovizuálním materiálem
Popis výsledku v původním jazyce
Televizní titulky vyráběné k živě vysílanému pořadu jsou cílovým divákům doručovány co nejdříve po jejich výrobě, z principu celého procesu jsou ale živé titulky oproti zvuku zpožděny, zatímco titulky předem připravené jsou vysílány synchronně se zvukem. Všechny živě vyrobené titulky jsou televizní společností archivovány a často využívány při reprízách pořadu. V tomto případě je možno živě vyrobené titulky dodatečně upravit tak, aby byly správně načasovány na zdrojový audiovizuální materiál, a v repríze tedy vysílány bez jakéhokoliv zpoždění. Pro tento účel lze využít metody zpracování zvuku, nicméně tento postup není triviální i z důvodu, že titulky vyrobené prostřednictvím stínového řečníka nemusí být doslovným přepisem zvukové stopy pořadu. Aplikace AudioSubSync umožňuje zcela automatickou synchronizaci živě vyrobených (ne nutně doslovných) titulků s audiovizuálním obsahem. Tento postup lze s výhodou využít i v průběhu přípravy offline titulků, kdy může nahradit časově náročné ruční časování titulků či jeho kontrolu.
Název v anglickém jazyce
System for automatic subtitle synchronization with audiovisual material
Popis výsledku anglicky
TV subtitles produced online for a live program are delivered to the target audience as soon as possible after their generation; however live subtitles are delayed over the sound, while subtitles prepared in advance are broadcasted synchronously with the sound. All live-produced subtitles are archived by the television company and are often used during the rerun of the show. In this case, live subtitles can be additionally edited so that they are correctly timed to the source audio material, and thus replayed without any delay. For this purpose, the sound processing methods can be used, but this is not trivial because the subtitles produced by the re-speaker may not be a verbatim transcription of the program soundtrack. AudioSubSync enables automatic synchronization of live (not necessarily verbatim) subtitles with audio content. This procedure can also be advantageously used during offline subtitle preparation when it can replace time-consuming manual subtitle timing or its checking.
Klasifikace
Druh
R - Software
CEP obor
—
OECD FORD obor
20205 - Automation and control systems
Návaznosti výsledku
Projekt
<a href="/cs/project/EG15_019%2F0004983" target="_blank" >EG15_019/0004983: Vývoj pokročilých přístupů k vytváření titulků a archivaci TV pořadů a dokumentů</a><br>
Návaznosti
P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)
Ostatní
Rok uplatnění
2017
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Interní identifikační kód produktu
AudioSubSync
Technické parametry
Bližší informace: Josef Psutka, psutka@kky.zcu.cz.
Ekonomické parametry
Software je plánovaným výsledkem řešení projektu CZ.01.1.02/0.0/0.0/15_019/0004983. Software je využíván v procesu online výroby titulků k živých televizním pořadům.
IČO vlastníka výsledku
49777513
Název vlastníka
Západočeská univerzita v Plzni