Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Strategie jazykové konverze - případ Libuše Moníkové, Ireny Brežné a Ewy Stachniak

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F60076658%3A12210%2F14%3A43888149" target="_blank" >RIV/60076658:12210/14:43888149 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Strategie jazykové konverze - případ Libuše Moníkové, Ireny Brežné a Ewy Stachniak

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Text se zabývá reprezentací vzpomínek na život v komunistické zemi, jak byly zobrazeny v textech spisovatelek se slovanskými a postkomunistickými kořeny, které po své emigraci psaly v jazyce své nové domoviny. Czaplińska se soustředí na tři romány autorek českého, slovenského a polského původu; přejímá přitom Sapir-Whorfovu hypotézu, že jazyk ovlivňuje způsob, jímž mluvčí konceptualizuje svůj svět. V románu Ireny Brežné Die beste aller Welten (2008) tak autorčiny vzpomínky na dospívání v komunistické škole ukazují, jak je náctiletá hrdinka ovlivňována newspeakem. Libuše Moníková se ve Verklärte Nacht (1996) pokouší vysvětlit západnímu čtenáři, že komunismus nebyl pouze systém, ale především stav mysli lidí, kteří byli pod téměř nepřetržitým dohledem. Jedním z aspektů prózy Konieczne kłamstwa (2000) Ewy Stachniak je polská a německá minulost a stereotypy, které přežily v jazyce.

  • Název v anglickém jazyce

    Strategies of Language Conversion in Works by Libuše Moníková, Irena Brežná, and Ewa Stachniak

  • Popis výsledku anglicky

    The essay aims to show how émigré writers with Slavic and post-Communist roots, and writing in the languages of their new homelands, deal with their memories of life in Communist states. Considering three novels by writers of Czech, Slovak, and Polish origins, Czaplińska adapts the Sapir-Whorf hypothesis that language affects the ways in which its speakers conceptualize their world. Memories of growing up in a Communist school in Brežná's novel, Die beste aller Welten (2008), show how the teenage protagonist is influenced by newspeak. Moníková, in Verklärte Nacht (1996), tries to explain to the Western reader that Communism was not merely a system, but first and foremost the state of mind of the people who were subjects of almost continuous surveillance. One of the aspects of Necessary Lies (2000), by Stachniak, is the Polish and the German past and stereotypes that have survived in language and elsewhere.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

    AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

    <a href="/cs/project/EE2.3.20.0125" target="_blank" >EE2.3.20.0125: Výzkum modelů reprezentací v literárních diskurzech</a><br>

  • Návaznosti

    P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2014

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Jazyky reprezentace 2

  • ISBN

    978-80-7470-073-6

  • Počet stran výsledku

    8

  • Strana od-do

    227-234

  • Počet stran knihy

    332

  • Název nakladatele

    Akropolis

  • Místo vydání

    Praha

  • Kód UT WoS kapitoly