Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Standards in the translation of European legal texts from French to Czech

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F60076658%3A12210%2F17%3A43896613" target="_blank" >RIV/60076658:12210/17:43896613 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    francouzština

  • Název v původním jazyce

    Les normes dans la traduction des textes juridiques européens : du français vers le tch?que

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Ce chapitre traite d'un type spécifique de normes, a savoir celles utilisées lors de la traduction des textes de l'Union européenne. Apr?s un rappel succint des théories normatives en traduction, nous étudions en second temps les normes de traduction dans l'espace européen commun. Plus particuli?rement, nous examinons le cas des normes guidant la traduction des textes de la Cour de justice de l'UE, originairement en français, vers la langue tch?que.

  • Název v anglickém jazyce

    Standards in the translation of European legal texts from French to Czech

  • Popis výsledku anglicky

    This chapter deals with a specific type of norms, namely those used when translating European Union texts. After a reminder of normative theories in translation, we study secondly the translation standards in the common European space. In particular, we examine the case of the norms guiding the translation of the texts of the Court of Justice of the EU, originally in French, into the Czech language.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60202 - Specific languages

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2017

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Usage, Norme et codification: de la diversité des situations l´utilisation du numérique

  • ISBN

    978-2-8066-3579-2

  • Počet stran výsledku

    9

  • Strana od-do

    195-204

  • Počet stran knihy

    256

  • Název nakladatele

    EME Éditions

  • Místo vydání

    Louvain-la-Neuve

  • Kód UT WoS kapitoly