Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

The structuration of the demonstrative discourse in Old French - topicalization in the translation of the De inventione by Cicero

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F60076658%3A12210%2F17%3A43896618" target="_blank" >RIV/60076658:12210/17:43896618 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    francouzština

  • Název v původním jazyce

    La structuration du discours démonstratif en ancien français ? les procédés de topicalisation dans la traduction du De inventione de Cicéron

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Cette étude a pour but d'illustrer les phénom?nes liés a la topicalisation dans la traduction française médiévale du De Inventione de Cicéron. Il s'agit d'une traduction en prose du texte cicéronien qui a été rédigée en 1282 par Jean d'Antioche. Le De Inventione constitue un texte expositif par excellence, il se rév?le donc tr?s intéressant quant a la mani?re dont sont ordonnés les topiques des différentes portions textuelles. Le procédé de topicalisation est analysé aux niveaux textuel, syntaxique et lexical et comprend également un volet traductologique, car les données relevées dans le texte doivent ?tre constamment évaluées par rapport au texte source en tant que choix de traducteur. Les analyses du dosage informationnel rel?vent de la tradition de la linguistique textuelle de tradition tch?que et francophone.

  • Název v anglickém jazyce

    The structuration of the demonstrative discourse in Old French - topicalization in the translation of the De inventione by Cicero

  • Popis výsledku anglicky

    The study aims to illustrate the phenomena related to the topicalization in the French medieval translation of Cicero&apos;s De Inventione. This text a translation of the Ciceronian text made in 1282 by John of Antioch. De Inventione is an expositive text par excellence, so it proves to be very interesting as to the way in which the topics of the different textual portions are ordered. The topicalization process is analysed at the textual, syntactic and lexical level and also includes a translatological component, since the data recorded in the text must be constantly evaluated in relation to the source text. The analyses of the information structure are performed in the framework of the tradition of textual linguistics of Czech and French tradition.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

    <a href="/cs/project/GA14-03643S" target="_blank" >GA14-03643S: Geneze výkladového diskurzu ve staré a střední francouzštině: aspekty textové strukturace v překladech latinských naučných spisů</a><br>

  • Návaznosti

    P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2017

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Le français en diachronie. Dépendances syntaxiques, morphosyntaxe verbale, grammaticalisation

  • ISBN

    978-3-0343-2513-4

  • Počet stran výsledku

    23

  • Strana od-do

    109-132

  • Počet stran knihy

    403

  • Název nakladatele

    Peter Lang Verlag

  • Místo vydání

    Bern/Berlin/Bruxelles et. al

  • Kód UT WoS kapitoly