Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Terminological neologisms published in Journal officiel in 2023

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F60076658%3A12210%2F24%3A43908899" target="_blank" >RIV/60076658:12210/24:43908899 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://ff.osu.eu/studiaromanistica/all-issues/24/2/" target="_blank" >https://ff.osu.eu/studiaromanistica/all-issues/24/2/</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.15452/SR.2024.24.0009" target="_blank" >10.15452/SR.2024.24.0009</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    francouzština

  • Název v původním jazyce

    Les néologismes terminologiques publiés au Journal officiel en 2023

  • Popis výsledku v původním jazyce

    La présente étude s’intéresse aux termes-néologismes proposés en 2023 par la Commission de l’enrichissement de la langue française. Tout d’abord, l’histoire de la politique linguistique en France est expliquée brièvement, en mentionnant les textes législatifs et les institutions officielles clés. Suit l’analyse du caractère et de la structure des avis pertinents pour le sujet en question (les recommandations et les vocabulaires). Les données statistiques (la fréquence de la publication des termes, le nombre total de termes publiés, etc.) sont présentées ainsi que des analyses lexicologiques et traductologiques des termes. Cela inclut l’examen des équivalents étrangers des termes (p. ex. nombre d’équivalents listés, la langue source des équivalents étrangers, etc.), ensuite les néologismes français sans équivalents étrangers sont présentés et finalement cette étude propose une classification de la comparaison des termes français et de leurs équivalents étrangers du point de vue traductologique (dans quelle mesure le terme anglais constitue le point de départ et la sourced’inspiration pour le terme français). De plus, une analyse détaillée de la structure interne des néologismes et les parties du discours auxquelles ils appartiennent fait partie de cetarticle. Un commentaire à propos de la polysémie dans la langue française, provoquée par l’apparition de nouveaux termes, est inclus. Cette étude comprend la liste complète de toutes les parutions du Journal officiel de l’année 2023 dans lesquelles les néologismes sont publiés.

  • Název v anglickém jazyce

    Terminological neologisms published in Journal officiel in 2023

  • Popis výsledku anglicky

    This paper concerns the study of terminological neologisms published in 2023 by the Commission de l’enrichissement de la langue française (Commission for the enrichment of the French language). In the first part of our study, the history of language policy in France is briefly outlined, including the key legislative texts and official institutions relevant to the subject. It is followed by the description of the character and structure of the two types of legal notices regarding terms: vocabulaire (vocabulary) and recommandation (recommendation). As forthe analysis, statistical data are presented (the frequency of publication of new terms, the total number of published terms in 2023, etc.). The study continues with the analysis of foreign equivalents of the terms, the observation of the French terms without any foreign equivalent, and the comparison of the French and foreign terms from a traductological perspective (if and to what degree the French terms are inspired by foreign terms) according to a classification created for the needs of this study and based on recurring phenomena among the data. The internal structure of the terms is examined as well as the parts of speech to which they belong. Another topic addressed in this study is how neologisms contribute to polysemy in the French language. This study also includes a full list of all issues of Journal officiel published in 2023 that include neologisms.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>SC</sub> - Článek v periodiku v databázi SCOPUS

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2024

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Studia Romanistica

  • ISSN

    1803-6406

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

    24

  • Číslo periodika v rámci svazku

    2/2024

  • Stát vydavatele periodika

    CZ - Česká republika

  • Počet stran výsledku

    16

  • Strana od-do

    7-22

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus

    2-s2.0-85212669217