Tzv. paralelní slovník a cizojazyčná komunikace s uměleckým textem
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61988987%3A17250%2F02%3A00000061" target="_blank" >RIV/61988987:17250/02:00000061 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Tzv. paralelní slovník a cizojazyčná komunikace s uměleckým textem
Popis výsledku v původním jazyce
Pro zjednodušení techniky čtení textu vytvořila autorka při práci na učebnicích ruštiny pro střední školu (1977 ? 1985) metodiku tzv. paralelního slovníku k uměleckým textům. Podstatu znovu vysvětluje v nových podmínkách práce s uměleckým tetem na střední škole dnes.
Název v anglickém jazyce
The ?Parallel Dictionary? and Foreign-Language Communication with Artistic Texts
Popis výsledku anglicky
In order to simplify the technique of text reading, the author ? during work on Russian textbooks for secondary schools (1977 - 1985) - developed the ?parallel dictionary? method for use with artistic texts. This paper recapitulates the basis of the method under new conditions for working with artistic texts at secondary schools today.
Klasifikace
Druh
J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
Z - Vyzkumny zamer (s odkazem do CEZ)
Ostatní
Rok uplatnění
2002
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Cizí jazyky
ISSN
1210-1811
e-ISSN
—
Svazek periodika
Neuveden
Číslo periodika v rámci svazku
—
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
1
Strana od-do
9-9
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—