Russian phrasemes without equivalents and Slovak phraseological gaps
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61988987%3A17250%2F10%3AA1200ZN2" target="_blank" >RIV/61988987:17250/10:A1200ZN2 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
ruština
Název v původním jazyce
Russkie bezekvivalentnye frazemy i slovackie frazeologičeskie lakuny
Popis výsledku v původním jazyce
Článek se zabývá rusko-slovenskými bezekvivalentními frazeologismy. Na základě analýzy dospívá autorka k závěru, že existence bezekvivalentních frazeologismů v obou jazycích je podmíněna spíše rozdíly strukturálních typů než sémantiky.
Název v anglickém jazyce
Russian phrasemes without equivalents and Slovak phraseological gaps
Popis výsledku anglicky
The article looks into the set of Russian phrasemes without equivalents and Slovak phraseological gaps, the reasons of creation of Russian phrasemes without equivalents and relations between phraseology without equivalents and ethnic and cultural character of phrasemes. The author comes to the conclusion that the existence of phrasemes without equivalents in Russian in the place of which there are phraseological gaps in Slovak is conditioned rather by the structural type of Russian phrasemes than by their semantics. Since the set of phrasemes without equivalents changes depending on the specific language with which the source language is compared phraseology without equivalents cannot be considered a manifestation of its ethnic and cultural character;phraseology without equivalents and ethnic and cultural character of phrasemes are two different phenomena.
Klasifikace
Druh
C - Kapitola v odborné knize
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2010
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název knihy nebo sborníku
Jazyk i kuľtura
ISBN
978-5-9571-0395-4
Počet stran výsledku
7
Strana od-do
186-192
Počet stran knihy
196
Název nakladatele
Belgorodskij gosudarstvennyj universitet
Místo vydání
Belgorod
Kód UT WoS kapitoly
—