Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Vladimír Vysocký v českých překladech z pera Jany Moravcové, Milana Dvořáka a Radůzy

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61988987%3A17250%2F12%3AA13017FR" target="_blank" >RIV/61988987:17250/12:A13017FR - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Vladimír Vysocký v českých překladech z pera Jany Moravcové, Milana Dvořáka a Radůzy

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Článek přináší kritiku překladu písní Vladimíra Vysockého do češtiny. Autor zvažuje vhodnost jednotlivých překladatelských řešení a v některých případech nabízí řešení vlastní. Pečlivé analýze jsou podrobeny zejména překlady písně "Bratskije mogily" (Společné hroby, Hromadné hroby, Masové hroby). V závěrečné části autor analyzuje překlad písně "Parus" z pera Radůzy - Plachta a konfrontuje jej s překladem vlastním - Píseň plná neklidu.

  • Název v anglickém jazyce

    The Czech Translations of Vladimír Vysocký Penned by Jana Moravcová, Milan Dvořák and Radůza

  • Popis výsledku anglicky

    The aim of the present article is to offer a critical evaluation of translations of Vladimir Vysotsky´s songs into Czech. The author considers the adequacy of individual translation solutions and in several cases offers his own solutions. Three translations of a song "Bratskiye mogily", i.e. Společné hroby (Common Graves), Hromadné hroby (Collective Graves), Masové hroby (Mass Graves), are thoroughly analysed and compared with each other. In the final part of the given contribution the author evaluatesthe translation of another Vysotsky song "Parus - Pesnya bespokoystva" by Radůza - Plachta (Canvas) and compares it with his own version - Píseň plná neklidu (Song Full of Restlessness).

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2012

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Preklad a kultúra

  • ISBN

    978-80-558-0143-8

  • Počet stran výsledku

    11

  • Strana od-do

    159-170

  • Počet stran knihy

    398

  • Název nakladatele

    Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, Filozofická fakulta

  • Místo vydání

    Nitra

  • Kód UT WoS kapitoly