Vysockij v češskich perevodach J. Moravcovoj, M. Dvoržaka i Raduzy
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61988987%3A17250%2F14%3AA1401ARO" target="_blank" >RIV/61988987:17250/14:A1401ARO - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Vysockij v češskich perevodach J. Moravcovoj, M. Dvoržaka i Raduzy
Popis výsledku v původním jazyce
Cel'ju nastojashhej stat'i javljaetsja predlozhit' kriticheskuju ocenku perevodov pesen V. Vysockogo na cheshskij jazyk. Avtor rassmatrivaet adekvatnost' individual'nyh perevodcheskih reshenij i v rjade sluchaev predlagaet svoi sobstvennye reshenija. Triperevoda pesni "Bratskie mogily", t.e. Společné hroby, Hromadné hroby, Masové hroby, tshhatel'no analizirujutsja i sravnivajutsja drug s drugom. V zakljuchitel'noj chasti dannogo doklada avtor ocenivaet perevod drugoj pesni Vysockogo ?Parus - Pesnja bespokojstva" v perevode Raduzy - Plachta i sravnivaet ego so svoej sobstvennoj versiej - Písen plná neklidu (Pesnja, napolnennaja bespokojstviem).
Název v anglickém jazyce
The Czech Translations of Vysotsky's Works by J. Moravcová, M. Dvořák and Radůza
Popis výsledku anglicky
The aim of the present article is to offer a critical evaluation of translations of V. Vysotsky's songs into Czech. The author considers the adequacy of individual translation solutions and in several cases offers his own solutions. Three translations ofa song "Bratskiye mogily", i.e. Společné hroby (Common Graves), Hromadné hroby (Collective Graves), Masové hroby (Mass Graves), are thoroughly analysed and compared with each other. In the final part of the given contribution the author evaluates the translation of another Vysotsky song "Parus - Pesnya bespokoystva" by Radůza - Plachta (Canvas) and compares it with his own version - Píseň plná neklidu (Song Full of Restlessness).
Klasifikace
Druh
J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2014
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Studia Slavica
ISSN
1803-5663
e-ISSN
—
Svazek periodika
17
Číslo periodika v rámci svazku
XVIII/1
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
11
Strana od-do
169-180
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—