The functional equivalence - a suitable translation solution for legal texts?
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61988987%3A17250%2F16%3AA1701M20" target="_blank" >RIV/61988987:17250/16:A1701M20 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
francouzština
Název v původním jazyce
L'équivalence fonctionnelle - une stratégie pour la traduction juridique ?
Popis výsledku v původním jazyce
L?article traite la problématique de l?équivalence dans le domaine de la traduction juridique. Il mentionne différents types d?équivalence parmi lesquels aussi l?équivalence fonctionnelle, se demandant si justement l?équivalence fonctionnelle est une solution traductologique convenable pour les textes juridiques.
Název v anglickém jazyce
The functional equivalence - a suitable translation solution for legal texts?
Popis výsledku anglicky
The article deals with the issue of equivalence in legal translations. It mentions various types of equivalence, in particular the functional equivalence. It explores whether and in what cases the functional equivalence is a suitable translation solution for legal texts.
Klasifikace
Druh
J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2016
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Etudes romanes de Brno
ISSN
1803-7399
e-ISSN
—
Svazek periodika
37
Číslo periodika v rámci svazku
2
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
13
Strana od-do
163-176
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—