Polish-Czech Homonyms in Translation
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61988987%3A17250%2F17%3AA1801T1R" target="_blank" >RIV/61988987:17250/17:A1801T1R - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
polština
Název v původním jazyce
Polsko-czeska homonimia jako problem translatorski
Popis výsledku v původním jazyce
Niniejszy tekst ma na celu przedstawienie wybranych aspektów językowych oraz pozajęzykowych zachodzących w procesie translacji, a więc bezpośredniej komu?nikacji dwujęzycznej w języku czeskim i polskim. Teoretyczne podejście do wymienionej problematyki wycho?dzi z interdyscyplinarnego spojrzenia na zagadnienia teorii kontaktu językowego oraz przełożenia typowych zjawisk kontaktów dwu języków na proces przekładu.
Název v anglickém jazyce
Polish-Czech Homonyms in Translation
Popis výsledku anglicky
The intention of the article is to present some of the linguistic and extralingui?stic aspects of the translation process, i.e. a process of the immediate bilingual communication. Theoretical background of the issue is formed by interdiscipli?nary approach to the questions of language contacts in theory and translation. The author deals with the homonyms and theory of language interference in the lexis of two typologically similar languages - Czech and Polish. The author de-fines the terms of homonyms and language interference, specifies several types of interference, and describes some aspects of Czech and Polish lexical typology. Based on particular occurrences, the author offers classification into three basic types of lexical interference, so called lexical transfers.
Klasifikace
Druh
C - Kapitola v odborné knize
CEP obor
—
OECD FORD obor
60202 - Specific languages
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2017
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název knihy nebo sborníku
Wokół homonimii międzyjęzykowej
ISBN
978-83-8090-392-0
Počet stran výsledku
9
Strana od-do
97-105
Počet stran knihy
243
Název nakladatele
Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie
Místo vydání
Warszawa
Kód UT WoS kapitoly
—