Německá toponymie českých zemí po roce 1989 - nostalgie, paměť, revitalizace
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61988987%3A17250%2F19%3AA20023PQ" target="_blank" >RIV/61988987:17250/19:A20023PQ - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="http://www.juls.savba.sk/konvergencie.html" target="_blank" >http://www.juls.savba.sk/konvergencie.html</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Německá toponymie českých zemí po roce 1989 - nostalgie, paměť, revitalizace
Popis výsledku v původním jazyce
Příspěvek se zabývá německými variantami českých toponym a zejména jejich revitalizací v období po roce 1989. Soustředí se na obecné otázky používání německých variant (na materiálu Českého národního korpusu), věnuje pozornost rovněž diskuzím o přejmenování či možném přejmenování vybraných lokalit. Sleduje také procesy, při nichž dochází k přesunu pojmenování (konkrétně místních jmen) z kategorie toponym do kategorie chrématonym (názvy hotelů, restaurací, regionálních specialit), a zaměřuje se na jejich příčiny a důsledky.
Název v anglickém jazyce
Forms of German Place Names in the post-1989 Czechia (Memory, Nostalgia, Marketing)
Popis výsledku anglicky
The text focuses on German forms of place names in Czechia, especially their revitalization (refreshment) after 1989. This concerns their thematization, which is illustrated on the Czech National Corpus material and on the 1990s discussions about their restoration (renaming places). The process of German language forms transfer from the sphere of oikonymy (settlement names) to chrematonymy is also examined. The research has shown the German place-name forms are not considered to be a crucial political topic these days. They are thematized only in poetry and fiction books to evoke lasting time and the complicated modern Czech history. On the other hand, they are predominatly used in chrematonymy (names of hotels, restaurants, regional food products, and local events) as a device of marketing aimed at German (localization function) and Czech customers (allusive function).
Klasifikace
Druh
C - Kapitola v odborné knize
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Ostatní
Rok uplatnění
2019
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název knihy nebo sborníku
Konvergencie a divergencie v propriálnej sfére
ISBN
978-80-224-1732-7
Počet stran výsledku
7
Strana od-do
203-209
Počet stran knihy
539
Název nakladatele
Veda, vydavateľstvo SAV, CSČ SAV
Místo vydání
Bratislava
Kód UT WoS kapitoly
—