Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Identifikation or Identifizierung von Katastrophenopfern? Parallel formations on -ation and -ierung in lexicon and text from German-Czech perspective

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61988987%3A17250%2F20%3AA21022NN" target="_blank" >RIV/61988987:17250/20:A21022NN - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    němčina

  • Název v původním jazyce

    Identifikation oder Identifizierung von Katastrophenopfern? Parallelbildungen auf -ation und -ierung in Lexikon und Text aus deutsch-tschechischer Perspektive

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Im vorliegenden Beitrag werden Parallelbildungen auf -ation und -ierung am Beispiel der Konkurrenzformen Identifikation / Identifizierung aus deutsch-tschechischer Perspektive behandelt. Anhand eines metalexikografischen Vergleichs von ausgewählten ein- und zweisprachigen Wörterbüchern (Deutsch-Tschechisch und Tschechisch-Deutsch) wird der Frage nachgegangen, ob und inwiefern verschiedene Bedeutungsnuancen, die mit diesen Parallelbildungen verbunden sind, berücksichtigt werden. Darüber hinaus wird deren Gebrauch im Text anhand des Deutschen Referenzkorpus (DeReKo) und des DWDS-Kernkorpus beleuchtet.

  • Název v anglickém jazyce

    Identifikation or Identifizierung von Katastrophenopfern? Parallel formations on -ation and -ierung in lexicon and text from German-Czech perspective

  • Popis výsledku anglicky

    The paper presents parallel formations on -ation and -ierung using the example of competitive forms Identifikation / Identifizierung from a German-Czech perspective. By means of a metalexicographic comparison of selected bilingual and monolingual dictionaries (German-Czech and Czech-German), the question of whether and to what extent different nuances of meaning associated with these parallel forms are taken into account. In addition, their use in texts is examined using the German reference corpus (DeReKo) and the DWDS corpus.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2020

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Tradition und Erneuerung: Sprachen, Sprachvermittlung, Sprachwissenschaft. Akten der 26. Fachtagung der Gesellschaft für Sprache und Sprachen GeSuS e.V. in Montpellier, 5.-7. April 2018

  • ISBN

    978-3-339-11110-4

  • Počet stran výsledku

    13

  • Strana od-do

    121-133

  • Počet stran knihy

    452

  • Název nakladatele

    Verlag Dr. Kovač

  • Místo vydání

    Hamburg

  • Kód UT WoS kapitoly