Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Adaptace exonym v odborném textu – tendence, variantnost, reflexe

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61988987%3A17250%2F20%3AA210292N" target="_blank" >RIV/61988987:17250/20:A210292N - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Adaptace exonym v odborném textu – tendence, variantnost, reflexe

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Tématem příspěvku je adaptace a prezentace českých a polských exonym v odborném textu. Cílem výzkumu bylo shromáždit a charakterizovat exonyma, jež se objevují v konkrétním materiálu, tj. českém geografickém časopise Lidé a země a v tematicky podobně zaměřeném polském časopise Poznaj Świat, a to v období 1948–1960. Předmětem analýzy bylo srovnání adaptačních tendencí, tj. nejčastějších způsobů vzájemného přejímání českých a polských zeměpisných jmen. S tím souvisela také analýza variantnosti, jež srovnávala jazykové odlišnosti jednotlivých podob originálního jména. Jejím cílem bylo popsat příčiny vzniku několika variant téhož propria během jeho přejímání do cizího jazyka. Okrajově se příspěvek zaměřuje na případnou reflexi obecného problému vzniku a existence exonym z pohledu autorů analyzovaných článků.

  • Název v anglickém jazyce

    Adaptation of exonyms in specialist texts – tendency, variants, reflection

  • Popis výsledku anglicky

    This paper explores the adaptation and presentation of Czech and Polish exonyms in specialist texts. The aim of the research was to collate and characterize exonyms (proper names used in a particular language to denote geographical objects located outside the territory where that language is commonly spoken) occurring in the Czech geographical magazine Lidé a země and in the similar Polish magazine Poznaj Świat between 1948 and 1960s. The analysis compared adaptation tendencies, i.e. the most frequent ways in which Czech and Polish geographical names are used in the other language. The author also conducted an analysis of variance in order to determine the causes of the emergence of different variants of a single proper name during the process of its adaptation in a foreign language. The article also briefly comments on the reflections by the authors of the analyzed articles concerning general issues related to the creation of and existence of exonyms.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2020

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Od textu k prekladu XIV

  • ISBN

    978-80-7374-129-7

  • Počet stran výsledku

    7

  • Strana od-do

    68-74

  • Počet stran knihy

    112

  • Název nakladatele

    Jednota tlumočníků a překladatelů

  • Místo vydání

    Praha

  • Kód UT WoS kapitoly